Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous permettre d'oublier » (Français → Anglais) :

Nous ne pouvons pas nous permettre d'oublier que nous payons le prix de l'instabilité politique que connaît le Canada, surtout depuis 22 ans, depuis la première fois où un gouvernement séparatiste a été élu au Québec.

I do not think we should allow ourselves to forget that we pay a price for the political instability that Canada has been going through, particularly in the 22 years since we first elected a separatist government in the Province of Quebec.


Nous ne pouvons nous permettre d'oublier qu'au delà des défis considérables que nous devons relever à court terme, d'autres défis, tout aussi importants, nous attendent à moyen et à long terme, et que c'est non seulement l'économie mondiale, mais aussi notre avenir qui est en jeu.

We cannot afford to forget that we are facing not only very difficult short-term challenges from the point of view of financial markets, but also big challenges over the medium to long term for the world economy and for our own future.


En tant qu'élus d'un pays comptant plus de 1,2 million d'habitants d'origine ukrainienne, ayant des ancêtres communs avec ces millions de personnes qui sont mortes de faim dans ce génocide par l'usure, nous ne pouvons pas nous permettre d'oublier les heures les plus sombres de l'humanité et nous devons reconnaître notre culpabilité lorsque nous n'agissons pas face à ce mal. Cela, d'autant plus que le Canada est le pays qui, à l'aube du XXI siècle, a donné naissance au principe de la responsabilité de protéger au sommet mondial des Nat ...[+++]

As elected representatives in a country with over 1.2 million citizens of Ukrainian ancestry, a common ancestry with those millions starved to death through a genocide by attrition, we cannot allow ourselves to forget humanity's common tragedies, and we must acknowledge our culpability when we do not act when facing evil; all the more so, as Canada is the country which, at the dawn of the 21st century, gave birth to the concept of the responsibility to protect at the United Nations World Summit in 2005.


Nous ne devons pas oublier que, par exemple, à l’heure actuelle, la frontière espagnole est la frontière polonaise et la frontière polonaise est la frontière grecque. Aussi, nous ne pouvons nous permettre de négliger un renfort de notre sécurité aux frontières extérieures et nous progressons uniquement parce que ces États membres ont fait les efforts nécessaires.

We should not forget that now, for example, the Spanish border is the Polish border and the Polish border is also the Greek border, so we can do this without a reinforcement of our security at the external borders and we are moving ahead only because those Member States have made the effort required.


Au commencement, il y a eu Paul-Henri Spaak, ce grand Européen, Président de la première Assemblée parlementaire européenne, qui a prononcé ces phrases universelles et éternelles: "Il ne faut rien oublier – car ce serait une profanation – mais nous avons décidé de tenter la grande aventure qui doit nous permettre, si elle réussit, de sauver ce que nous avons en commun de plus cher et de plus beau".

At the outset, Paul-Henri Spaak, the great European, President of the first European Parliamentary Assembly, uttered the universal and eternal words: ‘Let us not forget anything, for that would be a profanation, but we have decided to embark upon a great adventure which, if it succeeds, will allow us to save what we have in common and what we hold most dear’.


Au commencement, il y a eu Paul-Henri Spaak, ce grand Européen, Président de la première Assemblée parlementaire européenne, qui a prononcé ces phrases universelles et éternelles: "Il ne faut rien oublier – car ce serait une profanation – mais nous avons décidé de tenter la grande aventure qui doit nous permettre, si elle réussit, de sauver ce que nous avons en commun de plus cher et de plus beau".

At the outset, Paul-Henri Spaak, the great European, President of the first European Parliamentary Assembly, uttered the universal and eternal words: ‘Let us not forget anything, for that would be a profanation, but we have decided to embark upon a great adventure which, if it succeeds, will allow us to save what we have in common and what we hold most dear’.


Si c'est possible, nous ferons cela aussi (1250) Il ne faut pas oublier non plus les 4 milliards de dollars qui ont été promis en vue d'assainir l'environnement, pour nous permettre de faire tout ce qui est possible pour éliminer les émissions de gaz à effet de serre.

Yes, if there is room, we will do that as well (1250) Another important area is the $4 billion committed to a clean environment to ensure that we do whatever we can to eliminate unwanted greenhouse gas emissions.


Même si nous ne pouvons nous permettre de nous écarter de cette priorité, nous ne devrions pas oublier la nécessité de persévérer dans la prévention efficace et la lutte contre toutes les formes graves de criminalité organisée, ce qui figure dans le nouveau programme.

Although we cannot allow ourselves to be distracted from this, we should not forget the need to press on with the effective prevention and combating of all serious forms of organised crime, and this features in the new programme.


À mon avis, la coexistence constitue un autre cas à l'égard duquel, à Bruxelles, nous devrions nous effacer un peu pour permettre aux autorités nationales et régionales de choisir la manière la plus efficace et la plus économique d'empêcher le mélange fortuit d'OGM et d'autres cultures. Les mesures prises doivent tenir compte des spécificités régionales comme l'emplacement des exploitations, les cultures concernées, les conditions climatiques locales, etc. sans oublier pour auta ...[+++]

The measures taken must address regional specifics such as the location of farms, the crops involved, the local climatic conditions etc. There are also the legal aspects to consider.


Il a mentionné deux impératifs: premièrement, il faut permettre à tous les comités de faire le travail qu'ils font du mieux qu'ils le peuvent; deuxièmement, il ne faut pas oublier que nous avons le devoir de maintenir le budget du Sénat dans des limites raisonnables.

He outlined two imperatives: first, all committees must be able to do the job that they do as best they can; second, bear in mind our responsibility to keep our own Senate budget within some reasonable control and parameters.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permettre d'oublier ->

Date index: 2024-03-07
w