Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous permettre d'affirmer " (Frans → Engels) :

Nous constatons au demeurant que l’action des banques comme la nôtre est cruciale pour permettre aux entreprises d’optimiser leur contribution à l’économie, » a affirmé Mme Kagane.

However, we appreciate that banks like ourselves have a crucial role to play to enable enterprises to optimize their contribution to the economy”. said Ms Kagane.


– (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, en tant que démocrates libéraux, nous voulons profiter de la révision de l’accord de Cotonou pour affirmer une idée de modernité que soutiennent également les pays ACP et, lorsque je parle de modernité, j’entends avant tout l’affirmation de politiques susceptibles de souligner et de permettre davantage de liberté.

– (IT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, as liberal democrats, we want to take advantage of the revision of the Cotonou Agreement to affirm an idea of modernity that is backed by the ACP countries too, and when I speak of modernity I mean, above all, the assertion of policies that can stress and allow greater freedom.


Monsieur le Président, il convient non seulement d’envoyer un message d’espoir, mais aussi d’affirmer, comme le dit un proverbe ancien, que «le chemin se construit en marchant », et que nous devons continuer à aller de l’avant ensemble, car c’est ce que souhaite l’opinion publique, car c’est ce que nous avons convenu et car il s’agit de notre devoir, pour nous-mêmes et pour le reste de l’humanité, puisque nous bâtissons en Europe la première démocratie supranationale fondée sur des États et des citoyens, une entité qui nous a apporté ...[+++]

At the moment, Mr President, we believe that the important thing is not just to send a message of hope, but also to state that, as an old proverb puts it, ‘the path is made walking’, and that we must continue to move forward jointly, because that is what our public opinion demands, because that is what we have agreed and because it is also our duty, not just for ourselves, but for the rest of humanity as well, since we in Europe are currently building the first supranational democracy based on States and citizens, which has provided us Europeans with peace and prosperity — and we celebrated that in March — but it must also enable us to b ...[+++]


Le député pourrait-il nous parler de l'exportation des grumes dans le contexte de l'accord, particulièrement compte tenu de la disposition anti-contournement qui pourrait permettre aux États-Unis d'affirmer que nous devons maintenant exporter nos grumes aux États-Unis pour que le bois de la Colombie-Britannique alimente les scieries des États de Washington et de l'Oregon?

Could the member comment on raw log exports in the context of this deal, particularly the anti-circumvention clause that might allow the Americans to say that we now need to export raw logs to the U.S., raw logs in British Columbia that are feeding U.S. sawmills in Washington state and Oregon state?


Or, aujourd’hui, je suis en mesure de répondre en citant cette directive, par exemple. En d’autres termes, je peux affirmer qu’en appelant - dans le cadre de Lisbonne - les femmes à rejoindre le monde du travail en masse, nous considérons qu’il s’agit d’un facteur essentiel pour nous permettre de préserver en Europe l’État-providence, que nous souhaitons tous protéger, tout en étant conscients de la nécessité de donner des garantie ...[+++]

Today, however, I can answer by citing this directive, for instance; in other words, I can say that because we – under Lisbon – call for women to join the world of work en masse, we regard this as an essential factor for us to be able to maintain the welfare state in Europe that we all want to protect, while at the same time we are aware that, once we ask that of women, we also need to give them further assurances.


Deuxièmement, si l'on considère le peu d'informations dont nous disposons à ce jour, nous pouvons affirmer que la connaissance du génome pourrait permettre de modifier nos gènes.

Secondly, from the little information we now have, it is true to say that our knowledge of the genome might enable us to mutate our genes.


Mme Loyola de Palacio a souligné «la grande importance de la CMR: même s'il nous faudra confirmer en 2003 certaines conditions techniques qui devraient permettre d'optimiser le système en cours de développement actuellement, nous pouvons affirmer que la conférence d'Istanbul aura permis le décollage de GALILEO».

Ms Loyola de Palacio stressed "the great importance of the WRC conference: even if we will have to confirm some technical conditions in 2003, which should optimise the system we are currently developing, we can say that the Istanbul conference made possible the GALILEO take-off".


Nous sommes fiers de cette charte et nous nous interrogeons ; dans quel type de négociation peut-on se permettre d'avancer des affirmations telles que celle à laquelle le président a fait référence ? Comment peut-on affirmer que si nous insistons pour que la charte soit reprise dans les Traités, il faudra absolument revenir sur la proclamation ? Cela constituerait une dénonciation des décisions prises à Biarritz.

We feel proud of this Charter and we do not understand the kind of negotiation that permits statements such as those which the President-in-Office of the Council has referred to, i.e. if we insist that the Charter is linked to the Treaties, then that is going to negatively affect its proclamation.


Nous ne pouvons pas nous permettre de disperser nos ressources en les divisant entre tous les groupes de pression qui soutiennent leurs propres petits projets", affirme Sir Leon Brittan.

We cannot allow our resources to be dissipated in penny packets reflecting the nubmer of lobbies pressing hard for their pet project", Sir Leon says.


Qu'on songe à ce qui serait arrivé si nous avions suivi les conseils de ceux qui, il y a peu de temps, nous suggéraient de consacrer 9 ou 10 milliards de dollars à un redressement fiscal, en affirmant que nous pouvions nous le permettre.

Consider the result if we followed the advice of some not long ago to take $9 billion to $10 billion of tax burden action, action they claimed we could afford.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permettre d'affirmer ->

Date index: 2022-07-27
w