Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous permettrait d’offrir » (Français → Anglais) :

Cependant, je sais également que nous ne recevons pas le même type de financement qui nous permettrait d'offrir des services d'éducation de la même qualité que ce qui est offert dans les municipalités non autochtones qui se trouvent à 10 milles de chez nous.

However, I also know we do not get the same kind of funding to even provide an equal standard of education within our communities, compared to the non-native municipality that is 10 miles away.


Pourtant, cette solution nous permettrait d'offrir aux personnes souffrant de dépendance un lieu sûr où elles pourraient recevoir des services pouvant les aider.

This solution would offer people with addictions a safe place where they can receive services that would help them.


Nous pourrions peut-être inclure dans le budget une mesure de préparation qui nous permettrait d’offrir à ces gens des opportunités éducatives.

Perhaps we can include a preparatory measure in the budget to allow us to offer these people educational opportunities.


Nous devons offrir un soutien total à la réalisation de projets qui entrent dans la politique de cohésion, en nous souvenant que les principaux bénéficiaires seront le plus souvent des zones rurales et que la préconisation par l’auteur d’une approche partenariale permettrait d’informer efficacement les citoyens sur les objectifs et les résultats des projets entrepris.

We should give full support to the realisation of projects which come under cohesion policy, remembering that their greatest beneficiaries will most often be rural areas, and the author’s promotion of the partnership approach makes it possible to inform the citizens efficiently about the objectives and results of projects which have been undertaken.


Nous n’avons pas davantage l’intention d’offrir une surcapacité aux entreprises, ce qui leur permettrait de déterminer l’infrastructure - financée avec le soutien de la Communauté - dont l’utilisation s’avère la plus rentable à un moment précis.

Neither are we taken with the intention of giving businesses overcapacity, thus enabling them to decide on every occasion which infrastructure, funded with Community support, can be used by them at the time in the most cost-effective manner.


Nous n’avons pas davantage l’intention d’offrir une surcapacité aux entreprises, ce qui leur permettrait de déterminer l’infrastructure - financée avec le soutien de la Communauté - dont l’utilisation s’avère la plus rentable à un moment précis.

Neither are we taken with the intention of giving businesses overcapacity, thus enabling them to decide on every occasion which infrastructure, funded with Community support, can be used by them at the time in the most cost-effective manner.


Je n'y vois aucun concept concluant qui nous permettrait, en exploitant et en étendant l'infrastructure existante en matière de commerce équitable, d'offrir dès aujourd'hui aux cultivateurs une part réellement équitable des revenus issus de leurs produits.

I cannot see that there is a conclusive concept for this, one that would right now allow the farmers a truly fair share in their products if the existing fair trade infrastructure were to be put to use and extended.


Lgén Leslie : Premièrement, nous ne sommes pas convaincus que notre budget nous permettrait d'offrir des avantages financiers assez compétitifs pour éviter que notre personnel se tourne vers les emplois offerts dans la vie civile.

Lt.-Gen. Leslie: First of all, we doubt that our budget would allow us to offer financial incentives that would be competitive enough to keep our personnel from moving to civilian employment.


Entendre des gens parler de la façon dont nous pouvons nous y prendre pour empêcher l'adoption d'un projet de loi qui permettrait d'offrir ce petit témoignage de reconnaissance à des gens qui consacrent leur temps et leur énergie afin d'assurer la sécurité de nos familles est une insulte à toute la Chambre.

To hear people talk about how we can connive to prevent the passage of a motion that would deliver this small token of appreciation to people who give their time and effort for our safety and the safety of our families is an insult to the House.


Nous remplaçons la hausse de 2 % par une indexation de 4,5 % du financement, ce qui permettrait d'offrir aux Premières Nations l'assurance qu'elles seront en mesure de financer un système de qualité pour leurs enfants, et ce, pendant de nombreuses années.

We are now replacing the 2% increase with a 4.5% escalator in funding. This would allow first nations to be assured for years to come that they will be able to fund a strong system for their children.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permettrait d’offrir ->

Date index: 2022-09-24
w