Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous permettons que des substances soient introduites " (Frans → Engels) :

Nous permettons que des substances soient introduites dans notre environnement de peur que les Américains ne nous poursuivent si nous interdisons l'utilisation de ces substances.

We allow substances to be put into our environment because the Americans will sue us if we do not allow those substances to be used.


En outre, les autorités compétentes devraient empêcher que des substances non classifiées soient introduites sur le territoire douanier de l’Union ou en sortent, lorsqu’il est possible de démontrer que de telles substances seront utilisées pour la fabrication illicite de stupéfiants et de substances psychotropes.

In addition, competent authorities should prevent the introduction into, or the departure from, the customs territory of the Union of non-scheduled substances, where it can be demonstrated that such substances will be used in the illicit manufacture of narcotic drugs or psychotropic substances.


Si nous permettons que des attaques soient lancées contre d'autres députés à la Chambre sans qu'il y ait de recours ni de réaction au moment où cela se produit, ces propos, eux, resteront.

If we allow the chamber to be used to attack other members of Parliament without recourse or response at the point of time, those statements, on their own, will stand.


De surcroît, nous permettons à des experts qui ont des intérêts conflictuels de participer à des comités qui établissent les définitions des maladies, et nous permettons que nos médecins soient éduqués par l'industrie pharmaceutique.

We allow conflicted experts to sit on committees that decide the definitions of disease, and we allow our physicians to be educated by the pharmaceutical industry.


Nous permettons que certains cas soient vus différemment parce que nous voulons qu'il y ait davantage de femmes, de minorités visibles et de personnes handicapées dans notre main-d'oeuvre active.

We allow certain cases to be looked at in a different way because we want more women to be hired, visible minorities to get jobs, and disabled people to be part of our workforce as much as they can.


Nous soutenons la volonté de la Russie de rejoindre l’OMC, car nous pensons que la soumettre à un système de commerce multilatéral basé sur des règles permettra que des plaintes soient introduites, si elle tente de nouveau d’imposer arbitrairement des interdictions commerciales, comme elle l’a fait sur le vin à l’encontre de la Moldova et sur l’eau minérale à l’encontre de la Géorgie.

We support Russia’s desire to join the WTO, as we believe making it subject to a rules-based system of multilateral trade will enable complaints to be lodged if it attempts again to arbitrarily impose trade bans, as it did on the issue of the wine ban against Moldova and the mineral water ban on Georgia.


e)«activités intermédiaires»: toute activité visant à organiser l'achat et la vente ou la fourniture de substances classifiées, exercée par une personne physique ou morale qui s'efforce d'obtenir un accord entre deux parties ou qui agit pour le compte d'une de ces parties au moins sans prendre possession de ces substances ni prendre le contrôle de l'exécution de cette transaction; cette définition inclut toute activité exercée par une personne physique ou morale établie d ...[+++]

(e)‘intermediary activities’ means any activity to arrange purchase and sale or supply of scheduled substances carried out by any natural or legal person who aims to obtain agreement between two parties or to do so through acting on behalf of at least one of these parties without taking these substances into its possession or taking control of the carrying out of such transaction; this definition shall also include any activity carried out by any natural or legal person established in the ►M1 Union ◄ involving purchase and sale or supply of scheduled ...[+++]


C’est sur ce point que la politique sociale européenne et les normes européennes garanties font l’objet d’un examen, car, si nous permettons que ces questions soient à nouveau traitées à l’échelon national, vous pouvez être certains que d’autres affaires connaîtront le même sort au cours de la prochaine législature.

It is in this area that European social policy is under scrutiny, as are guaranteed European standards, for if we make it possible for these matters to be handed back to the national level, you can be sure that the same thing will happen in many other cases in the life of the next Parliament.


Oui, bien sûr, elle profitera au transport maritime à courte distance, mais ce dont il est question, c’est de l’ensemble de la chaîne de transport et de la normalisation intermodale, dont nous n’avons vu aucun équivalent dans le passé. La règle veut que ce soient les différents modes de transport qui fassent l’objet d’une normalisation ou que les normalisations soient introduites pour certains ...[+++]

Yes, of course it will benefit short sea shipping, but what we are talking about here is the entire transport chain and intermodal standardisation the like of which has not been seen before. As a rule, it is the individual modes of transport which are standardised, or standardisations are introduced for specific aspects of an in ...[+++]


Comment servons-nous la justice si nous permettons que nos enfants soient victimes de sévices horribles dont des adultes sont les auteurs?

How is justice served by allowing our children to face horrific circumstances perpetrated by adults?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permettons que des substances soient introduites ->

Date index: 2021-02-23
w