Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous permettent d’espérer » (Français → Anglais) :

Comme nous l'avons dit dans le rapport, nous sommes d'avis que « s’ils sont pleinement respectés, ces engagements permettent d’espérer l’établissement d’un système de surveillance crédible, solide et accessible au public ».

What we've said in the report is that “if fully implemented, these commitments hold the promise for establishing a credible, robust, and publicly accessible monitoring system”.


Notre culture chrétienne et notre conception de l’humanité et de l’histoire nous permettent d’espérer que toutes les violations commises seront punies de manière juste et ferme.

Our Christian culture and our conception of mankind and of history give us cause to hope that all the violations committed will be punished in a firm and balanced way.


Peu d’éléments nous permettent d’espérer avec confiance que les garanties accordées à l’électorat irlandais ou à nous, les sceptiques, seront respectées.

There is not much confidence being engendered for the guarantees that were given to the Irish electorate or to us, the sceptics.


Je remercie la Présidence tchèque et le commissaire Figel’ pour leurs déclarations, qui nous permettent d’espérer un consensus dans toute l’Europe.

I am very thankful, both to the Czech Presidency and to Commissioner Figeľ, for their statements, which give hope that we can reach an all-European understanding.


Le plan de relance et la deuxième analyse stratégique de la politique énergétique préparée par la Commission, mais également ce rapport, nous permettent d’espérer l’émergence d’une politique européenne commune en matière d’énergie, en ce compris l’espoir que les îlots énergétiques isolés de l’Europe disparaissent, notamment celui des pays baltes.

Not only the recovery plan and the Second Strategic Energy Review prepared by the Commission but also this report all give us hope that there will be a unified European energy policy, and that includes the hope that the isolated energy islands of Europe will at last be eliminated, including that of the Baltic States.


Nous ne considérons pas ce budget comme un plan pour les Canadiens, rien qui nous permette d'espérer comme on dit, mais bien comme un document provisoire, un regroupement de clips sonores en prévision des élections.

We see this budget not as a plan for Canadians, nothing to aspire to, as the title would say, but as an interim document, a regroupment of sound bytes bringing us to an election.


Monsieur le sénateur, il y a des instances en place qui nous permettent d'espérer travailler auprès des provinces.

Honourable senator, some currently ongoing proceedings lead us to hope that we will be working with the provinces.


- (DE) Monsieur le Président, les projets ambitieux de la présidence belge du Conseil pour cette présidence nous permettent d'espérer que ces visions seront suivies d'avancées concrètes vers un avenir encore plus fructueux pour l'Europe.

– (DE) Mr President, the Belgian presidency’s ambitious programme for this presidency gives us hope that it is possible to combine tangible, solid steps on the way to an even more successful future for Europe with vision.


Je crois qu'une proposition avantageuse comportant de faibles coûts — ce que nous leur offrons — et une relation qui dure depuis 15 ans nous permettent d'espérer pouvoir continuer nos activités.

I believe that given a value proposition that is low cost — which we have — and a relationship with them for the past 15 years, I believe that we can maintain.


M. Bryan Davidson: Oui. Beaucoup de gens, à Ottawa, nous permettent d'espérer, mais pas au bureau du ministre.

Mr. Bryan Davidson: Well, yes, there's a lot of hope with a lot of people in Ottawa, but not in the minister's office.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permettent d’espérer ->

Date index: 2025-04-01
w