Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous permettent d’envisager " (Frans → Engels) :

Nous avons effectué de nombreuses recherches et fait faire des modélisations par des professionnels en la matière qui offrent leurs services à d'autres administrations un peu partout dans le monde, aussi bien qu'au Canada, et les prévisions de clientèle qui nous ont été fournies nous permettent d'envisager que le projet dont nous parlons pourra être mené à terme.

We have done extensive research and modelling, by professional modellers who do this for other jurisdictions around the world, and for other places in Canada, and their predictions on ridership are quite significant in order to bring to fruition this particular project.


Les possibilités, par exemple le retour sur l'investissement, que nous permettent d'envisager ces gens très motivés sur le terrain — qui font le lien entre les investisseurs, les vendeurs canadiens, peu importe; qui nous aident à acquérir la science et la technologie modernes indispensables, qui orientent les gens à travers les méandres des investissements dans un économie comme celle de la Chine, ce qui n'est pas particulièrement évident — je ne peux penser à une meilleure façon de générer la richesse dont nous avons besoin pour soutenir notre prospérité nationale.

The opportunities, and I think the return on investment, that we can get from having these highly motivated people out in the field — making the connections between Canadian investors, Canadian vendors, and whatever; helping us get the new science and technology that is necessary; and steering them through the difficulties of investing in an economy like China, which is not particularly straightforward — I cannot think of any better way to generate the wealth that we need to sustain our domestic prosperity.


J'espérais que l'adoption de ce projet de loi nous permette d'envisager une meilleure relation et un véritable partenariat entre les Premières Nations et tous les autres Canadiens; j'ai bien dit tous les autres Canadiens.

I hoped that with the passage of this bill we could look forward to a better relationship and a true partnership between first nations and all Canadians, and I mean all Canadians.


Vu que, selon les informations dont je dispose, les solutions technologiques de rechange existantes ne permettent pas encore les résultats que nous recherchons actuellement, nous devrions également envisager ce que nous pouvons faire dans le domaine de la recherche et du développement pour assurer l’avenir de la production d’or, mais également pour garantir la sécurité des installations.

Since, to my knowledge, the alternative technologies that are on the market do not yet offer the results that we actually want, we should also consider what we can do in the area of research and development, to secure the future of gold production, but also to guarantee plant safety.


Ce message doit être transmis de manière claire aux citoyens pour permettre à l’opinion publique, d’une part, d’apprécier l’importance des efforts que nous lui avons demandés jusqu’à présent et, d’autre part, de mieux comprendre et accepter les efforts qui doivent encore être consentis en vue de s’assurer que les améliorations que nous commençons à voir se transforment en améliorations structurelles et nous permettent d’envisager l’avenir avec davantage de confiance.

This message must reach the citizens loud and clear so that public opinion may be in a position, on the one hand, to appreciate the importance of the efforts that we have asked them to make so far, and, on the other, to better understand and accept the efforts that have still to be made in order to ensure that the improvements that we are now beginning to see become structural improvements and allow us to look to the future with more confidence.


Nous insistons auprès du gouvernement régional et auprès des municipalités pour qu’ils fournissent à toutes les personnes concernées par la LRAU une assistance leur permettant d’envisager un éventuel processus de correction et d’indemnisation.

We have insisted to the regional government and to the municipalities that they should provide everyone affected by the LRAU with assistance enabling them to plan a possible process of rectification and compensation.


Je suis heureux de pouvoir affirmer que les efforts intenses accomplis par les services de traduction et d'interprétation au cours des dernières années nous permettent d'envisager une intégration sans accrocs des nouvelles langues.

I am glad to say that the strenuous efforts of the translation and interpretation services over some years past mean that we are confident that the integration of the new languages will take place smoothly.


La Convention doit répondre aux attentes, Mesdames et Messieurs les Députés, et doit introduire un changement qui nous permette d'envisager avec confiance un avenir complexe et difficile.

Ladies and gentlemen, the Convention must deliver what is expected of it and bring about a change that will enable us to face a difficult, complex future with confidence.


Je voudrais vous demander - et je m'adresse en particulier aux groupes politiques - d'envisager une formule grâce à laquelle nous pourrions inviter des parlementaires issus de nos familles politiques des pays candidats en vue de participer à nos débats sur l'élargissement cette année, de créer un sentiment de vitalité, un élan revêtant un caractère très européen et de le faire d'une manière qui nous permette d'entendre les avis différents.

I would like to ask you, especially in the political groups, to consider a formula where we can invite MPs from our political families from the candidate states to participate in our enlargement debates with us this year, to create a sense of vitality, to create a moment which is a very European moment, and to do it in terms which allow us to hear the different voices.


Écartant l'éventualité d'exportations sans restitutions, les prévisions nous permettent d'envisager une situation dans laquelle les stocks de lait écrémé en poudre tendraient à progresser à partir de 1998, à mesure que les engagements en matière d'exportations subventionnées souscrits dans le cadre du GATT commenceront à produire leurs effets.

Excluding the possibility of exports without refunds, the forecasts envisage a situation where intervention stocks for SMP tend to increase from 1998 onwards as the GATT commitments on subsidised exports become binding.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permettent d’envisager ->

Date index: 2022-03-11
w