Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous permet d'espérer " (Frans → Engels) :

Ce que cette motion permet de faire, et j'espère que la députée le reconnaîtra, c'est de nous donner davantage d'occasions de nous adresser à nos électeurs, d'être présents ici à la Chambre pour participer au débat, et davantage d'occasions de tenir des séances de comité.

What this particular motion does, and I hope the member can acknowledge it, is give more opportunity to speak to constituents, more opportunity to be in the House here to debate, and more opportunity to make committee meetings.


Monsieur le Président, je remercie le député de son discours, qui nous permet d'espérer qu'au lieu de dépoussiérer les rapports et d'accumuler les études, nous pourrons compter sur une augmentation des fonds alloués à l'éducation des Premières nations dans le budget.

Mr. Speaker, I really appreciate my colleague's speech. It certainly has given us some hope that as opposed to dusting off reports and having study after study, hopefully we will see an increase in funding for first nations education in the budget.


Bien que la Constitution ne résolve en soi aucun problème, elle nous fournit un cadre pour la légitimité et la capacité de prendre des décisions, lequel nous permet de résoudre les problèmes. C’est pourquoi j’espère que les vingt-sept États membres ont bien compris - et je soutiens la Commission en disant cela - qu’ils doivent avoir de très bonnes raisons pour ne pas suivre ce processus. Nous devons donc nous assurer que l’Union eu ...[+++]

While the Constitution does not, in itself, solve any problems, it does provide us with the framework of legitimacy and decision-making competence that enable us to do so for ourselves, and I hope that it is, for this reason, clear to all twenty-seven Member States – and I am following the Commission in saying this – that they have to have very good reasons for not going along with that process, and so we have to ensure the European Union, as a community of twenty-seven, faces up to this challenge rather than disintegrating into the little blocks that would result if it could not, as a whole, succeed in doing so.


Je ne peux qu’espérer que, à l’avenir, nous nous opposerons à ces spectacles publics barbares de la même manière que nous nous opposons aux exécutions en Chine, car, aujourd’hui, la technologie moderne permet de remplacer les exécutions publiques par des exécutions diffusées sur téléphone portable.

I can only hope that in future we oppose those barbaric public spectacles in the same way we oppose China’s executions, as now modern technology allows public executions to be replaced by execution broadcast via mobile phone.


- Monsieur le Président, je veux dire, brièvement, que j’espère que nous nous apprêtons à adopter, massivement, cet instrument européen pour la démocratie et les droits de l’homme parce que c’est le seul instrument qui permet de soutenir les projets de promotion de la démocratie dans les pays tiers, sans l’aval des gouvernements, le seul instrument, donc, qui permet de répondre aux questions qui viennent de nous être posées par M. Milinkievitch: comment soutenons-nous des médias libres, comment soutenons-nous la société civile indépen ...[+++]

– (FR) Mr President, I would like to say briefly that I hope that we are on the point of adopting, by a large majority, this European instrument for promoting democracy and human rights, because it is the only instrument enabling us to support projects for promoting democracy in third countries, without the support of the governments, and it is therefore the only instrument that can provide a response to the issues that have just been raised by Mr Milinkievitch. How can we support free media, how can we support independent civil society, how can we defend and protect the defenders of human rights in third countries, without the support o ...[+++]


Si nous pouvions consacrer ces 250 millions de dollars à des programmes de traitement pour toxicomanie, montant qu'il en coûtera aux systèmes correctionnels provinciaux selon nos estimations, nous lutterions bien plus efficacement contre la criminalité que l'application de la mesure dont nous sommes saisis ne permet d'espérer.

If we could take that $250 million, which we estimate will cost the provincial correctional systems, and put that into drug addiction treatment programs, we would make a far more significant dent in crime in our communities than this proposed legislation ever has a hope of doing.


Il me semble que s’il y a un esprit de la Convention, un esprit européen qui règne dans cette Conférence intergouvernementale, j’espère que c’est celui qui permet d’identifier la phase d’écoute à laquelle nous assistons aujourd’hui comme étant la phase qui permet de vérifier que, si chacun va au bout de sa logique individuelle du pouvoir, nous parvenons à une impasse collective de décision.

It seems to me that if there is a Convention spirit, a European spirit reigning over this IGC, I would hope that it is that spirit which enables us to identify the listening phase that we are passing through now as being the phase that allows us to confirm the fact that, if we all pursue our individual arguments to their logical conclusion, our collective decision-making process will reach an impasse.


J'espère, primo, que le Conseil est désormais disposé à mettre rapidement en place ce groupe de travail interinstitutionnel ; secundo, que nous puissions, sur la base des rapports Mandelkern et Kaufmann et des conclusions de la Commission, conclure l'accord dès juin de l'année prochaine ou, tout du moins, que le Conseil puisse convenir en juin prochain que les trois institutions ont trouvé une méthode qui permet le développement futur de l'Europe en t ...[+++]

I hope, firstly, that the Council is now willing to set up this interinstitutional working party soon, and, secondly, that we will be able, taking the Mandelkern and Kaufmann reports and the Commission's Final Conclusions as our basis, to conclude the Agreement as early as June next year, or, at least, that the Council will be able, next June, to agree that the three institutions have found a way to take Europe into a future which will be more highly developed and marked both by democracy and efficiency.


À partir de cette évaluation fondamentale, qui permet d'espérer avec une certaine confiance - confiance que j'espère bien placée - que le nouveau système scolaire donnera satisfaction aux personnes qui veulent conserver leurs droits et privilèges, et conscient de l'appui massif manifesté à l'endroit du système scolaire, j'accorderai mon appui à la résolution en espérant que le débat que nous avons eu sur cette question se poursuive et que ma confiance n'est pas mal placée.

Based on this fundamental assessment, which provides reasonable confidence that those advocating the retention of their rights and privileges will find satisfaction under the new school system being implemented, and conscious of the overwhelming support for the school system itself, I will support the resolution with the hope that the debate surrounding it in this place will continue and that my confidence is not misplaced.


Grâce à cette mesure qui, je l'espère, sera suivie d'une autre mesure présentée sous peu par la ministre de l'Environnement, nous voulons souligner l'importance de l'écosystème auquel nous appartenons et la nécessité de protéger la richesse de notre environnement qui permet au Canada d'occuper une place unique parmi les nations du monde.

With this piece of legislation, which I hope will be followed by a measure to be introduced soon by the Minister of the Environment, we want to highlight the importance of the ecosystem to which we belong and the importance of protecting the richness that makes Canada so unique in the family of nations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permet d'espérer ->

Date index: 2021-04-30
w