Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous permet d'atteindre " (Frans → Engels) :

Par ailleurs, nous nous sommes penchés sur la façon dont l'injection importante de capital dans la Banque européenne d'investissement, sur laquelle nous nous étions mis d'accord à ce moment-là, permet déjà de cofinancer des projets pour un montant pouvant atteindre 180 milliards d'euros au cours des trois prochaines années, d'ici à 2015.

We looked at how the major capital injection into the European Investment Bank we agreed back then is already helping co-finance up to € 180 billion worth of projects in the 3 years between now and 2015.


«Cette capacité magique qu’a le football d’atteindre des millions de personnes nous permet de sauver davantage de vies au Sahel.

Thanks to football's magic ability to reach millions of people, we can save more lives in the Sahel.


La relation transatlantique nous permet d’atteindre ensemble des résultats qu’aucun des deux partenaires ne peut atteindre à lui tout seul.

The transatlantic relationship allows us to achieve together results which neither partner alone can deliver.


Il est logique que nous nous demandions si le montant proposé pour le 10e FED est inférieur à celui calculé par la Commission européenne et pour lequel nous nous sommes engagés ou si celui-ci permet d’atteindre nos objectifs et de répondre aux besoins.

It is reasonable for us to question if the amount proposed for the 10th Regional Fund is lower than that calculated by the European Commission and to which we committed or is satisfactory in order for us to respond to both goals and needs.


Cependant, je maintiens que notre proposition initiale permet d'atteindre les objectifs environnementaux que nous partageons avec le Parlement.

However, I maintain that our original proposal can achieve the environmental objectives we share with Parliament.


Cela n’a pas été le cas; nous sommes à mi-parcours. On peut dire que l’excellent rapport rédigé par M. Cocilovo nous permet au moins d’atteindre le premier objectif qui consiste à appliquer judicieusement le principe qui veut que ce soient les utilisateurs du réseau routier qui en payent les coûts et qui veut également que l’argent ainsi généré serve à financer l’entretien de ce réseau ou de nouvelles constructions et qu’il nous permette donc, indirectement, de voir les choses dans une perspective plus large, qui nous permettra, grâc ...[+++]

We can say that the excellent Cocilovo report does, at least, allow us to achieve the first objective of sensibly applying the principle according to which those using the roads are charged the cost of them and this money is used to finance maintenance or further construction and, therefore, indirectly, to thus take a broad approach that, by using cross-financing, allows us to take a more comprehensive look at the corridor in which the road runs.


Je le considère comme essentiel, parce qu’il nous permet d’élargir notre philosophie, notre défi consistant à appliquer également l’intégration européenne à nos ciels, et parce qu’il nous permet d’atteindre deux objectifs primordiaux: le premier objectif, qui est immédiat, est de créer un espace aérien intégré, régi par les mêmes règles, les mêmes garanties; deuxièmement, il nous permet de revoir le concept de souveraineté, afin de l’adapter d’une manière plus complète au processus d’intégrat ...[+++]

I consider it important because it allows us to extend our philosophy, our challenge to also see European integration in our skies, and it enables us to attain two fundamental objectives: the first, immediate aim, is to create an integrated air space, governed by the same rules, the same guarantees; second, it also enables us to review the concept of sovereignty in order to adapt it more completely to the process of European integration in which we are currently investing our energy and resources.


Je le considère comme essentiel, parce qu’il nous permet d’élargir notre philosophie, notre défi consistant à appliquer également l’intégration européenne à nos ciels, et parce qu’il nous permet d’atteindre deux objectifs primordiaux: le premier objectif, qui est immédiat, est de créer un espace aérien intégré, régi par les mêmes règles, les mêmes garanties; deuxièmement, il nous permet de revoir le concept de souveraineté, afin de l’adapter d’une manière plus complète au processus d’intégrat ...[+++]

I consider it important because it allows us to extend our philosophy, our challenge to also see European integration in our skies, and it enables us to attain two fundamental objectives: the first, immediate aim, is to create an integrated air space, governed by the same rules, the same guarantees; second, it also enables us to review the concept of sovereignty in order to adapt it more completely to the process of European integration in which we are currently investing our energy and resources.


Tel est le constat dressé par Viviane Reding, commissaire européen en charge de l'Education et de la Culture qui a ajouté : « la communication adoptée aujourd'hui nous permet de mesurer le chemin qu'il nous reste à parcourir, dans le respect de la subsidiarité dans ce domaine, pour atteindre les objectifs fixés d'un commun accord par les Etats membres.

This is the assessment made by Viviane Reding, European Commissioner for Education and Culture, who added that “the Communication adopted today enables us to establish what remains to be done, in full compliance with the principle of subsidiarity, if the objectives jointly agreed by the Member States are to be attained.


Nous pouvons tout de même leur donner à ce moment une formation langagière qui leur permet d'atteindre un niveau de confort dans la langue française qui, sans nécessairement atteindre un niveau de bilinguisme total, leur permet de fonctionner dans un milieu de travail.

Nonetheless, we can then give them language training that allows them to achieve a comfort level in the French language that would allow them to function in the workplace without necessarily being perfectly bilingual.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous permet d'atteindre ->

Date index: 2024-02-10
w