Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous pensons que cela garantit suffisamment » (Français → Anglais) :

Nous pensons que cela garantit un certain niveau de protection, même s'il n'est pas aussi élevé que celui prévu par le code AMC.

We think it gives an adequate level of protection, but it is not as high as the CMA code.


Nous pensons notamment à la pratique qui consiste à vendre des kWh plutôt que des services efficaces sur le plan de l'énergie (chauffage, réfrigération, éclairage, force motrice), alors que c'est cela que le consommateur souhaite véritablement.

One example is the continued practice of selling energy in the form of kWh instead of efficient heating and cooling, lighting and power, which is what the energy consumer actually wants.


La Commission a constaté que les primes de marché permettent aux installations de fonctionner à des moments où, à défaut, elles ne seraient pas suffisamment rentables; cela permet d'augmenter leurs heures de fonctionnement et les retombées positives en termes de réduction des émissions de CO et d'économies d'énergie primaire.En outre, l'octroi d'une prime de marché au lieu de l'application de tarifs de rachat fixes encourage l'intégration des bénéficiaires dans le marché de l'énergie, garantit qu'ils ne bénéficient pas d'une surcompe ...[+++]

The Commission found the market premiums allow the plants to operate at times where they would not have been sufficiently profitable without the premium, thereby increasing their operating hours and the benefit in terms of CO emission savings and primary energy savings.Moreover, granting a market premium instead of fixed feed-in tariffs promotes the plants' integration into the energy market, ensures that they are not overcompensat ...[+++]


Nous pensons que cela garantit suffisamment les objectifs du Parlement et de la Commission en matière de transparence ainsi que le respect du règlement (CE) n° 1049/2001 sur lequel - comme je l'ai dit auparavant - nous faisons des progrès, même au-delà de ce qui est demandé.

In our opinion, this sufficiently guarantees both the objectives of Parliament and the Commission in the field of transparency and compliance with Regulation (EC) No 1049/2001 in relation to which – as I pointed out before – we are already taking steps which go beyond what is required.


Nous travaillons avec les partenaires sociaux, parce que nous pensons que cela fait aussi partie de notre modèle en Europe – collaborer avec les partenaires sociaux – et que nous pensons que, de cette manière, nous pouvons aider nos travailleurs à se préparer pour les emplois de la future économie durable et à faible émission de carbone que nous voulons voir menée par les Européens.

We are working with social partners, because we believe that is also part of our model in Europe –the idea to work together with our social partners – and we believe that in this way we can help our workers to prepare them for the jobs of the future sustainable and low carbon economy that we want European to lead.


Nous entreprenons un projet à cette échelle, parce que nous pensons que nous avons suffisamment de projets pilotes de petites maisons dans l'ensemble du pays, sans répercussions réelles sur les collectivités plus importantes, qui nous permettraient de vraiment comprendre ce que cela signifie d'avoir des systèmes à grande échelle reliés à la grille fonctionnant à l'énerg ...[+++]

We're endeavouring to pursue this scale of homes, because we think we have enough little-home pilot projects across the country, with no real impact on the broader communities for us to really understand what it means to have large-scale, grid-tied systems with solar energy, for example, or earth energy systems.


Si nous pensons que cela est suffisamment important pour être réglementé, alors ce doit être suffisamment important pour que les Canadiens y aient un accès équitable.

If we think it's important enough to regulate, it has to be important enough for Canadians to have equitable access.


Enfin, Madame la Présidence, en ce qui concerne la PESC, la lutte contre le terrorisme, vous savez que nous travaillons sérieusement - par le biais de la procédure d'urgence - afin de pouvoir obtenir un mandat européen de recherche et d'arrêt, une décision-cadre sur le terrorisme, une lutte également importante contre le blanchiment d'argent, qui est lié au sujet précédent, et nous pensons que cela doit faire l'objet d'un effort commun que nous devons tous consentir.

Lastly, Madam President, with regard to the CFSP and the fight against terrorism, you will all be aware that we are all working very hard, using the emergency procedure, on producing a European Search and Arrest Warrant, a framework decision on terrorism, a fight against money laundering, which is also important and related to terrorism, and we think that a joint effort by all should be made on this matter.


Nous pensons que cela a été une bonne décision prise au moment opportun, alors que la fin de la guerre froide a accru les responsabilités de l'Union européenne, appelée à jeter les bases de la paix et du progrès en Europe et ailleurs.

In our opinion, this was the right decision at the right time, at a time with the end of the cold war increasing the burden of responsibility on the European Union to lay the foundations of peace and progress in Europe and elsewhere.


Même si nous pensons que cela va de soi, nous serions surpris d'apprendre que, dans bien des familles dysfonctionnelles et aux échelons inférieurs des groupes socio-économiques, tout cela est inconnu.

Although we take it for granted that many people know this, we would perhaps be very surprised to find out that in some dysfunctional families and in the lower echelons of the socio-economic groups, these things are actually unknown.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pensons que cela garantit suffisamment ->

Date index: 2025-06-22
w