Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous participons aujourd " (Frans → Engels) :

Lorsque j'ai dit que le projet de loi S-4 nous donnait de l'espace et du temps, je voulais dire que j'espère vraiment que les audiences du Sénat auxquelles nous participons aujourd'hui vont contribuer à favoriser un débat plus en profondeur sur la voie à suivre, parce que nous ne pouvons pas aller beaucoup plus loin sans avoir une idée claire de l'orientation à prendre.

When I referred to Bill S-4 as providing some space and time, what I really hope is that the Senate hearings we are part of today will help encourage that broader debate of what the path forward might be, because we cannot go much further down that path before needing a clear sense of direction.


Nous participons aujourd'hui à une vidéoconférence qui nous relie à Vancouver et à Montréal.

Today we're participating in a video conference that extends to Vancouver and Montreal.


C’est l’approche que nous adoptons aujourd’hui, mais bien sûr, nous ne participons pas à tous les aspects de l’OTAN, justement pour les raisons qui ont été bien comprises au sein de cette Assemblée.

That is the approach we are taking today but of course we do not participate in all aspects of NATO for exactly the reasons that have been well understood in this House.


EACL n'a pas commandité l'étude directement, mais nous avons des déchets visés par ce rapport, et nous participons aujourd'hui au fonds de soutien qui financera en fin de compte notre part de ces déchets.

The Nuclear Waste Management Organization study, led by Elizabeth Dowdeswell, is just now delivering its final report.


Je remercie également le rapporteur, M. Berenguer Fuster, pour la qualité du travail qu'il a effectué depuis la première lecture, jusqu'à cette deuxième lecture très rapide à laquelle nous participons aujourd'hui.

I also want to thank the rapporteur, Mr Berenguer Fuster, for a sound piece of work, from the first reading to today’s second and very rapid reading.


- (IT) Monsieur le Président, je pense que nous éprouvons tous une certaine satisfaction lorsque nous participons à un moment historique, quel qu’en soit le contexte. Il s’agit indubitablement ici d’un moment historique car, indépendamment des désaccords ou des positions divergentes exprimés à nouveau aujourd’hui, je suis totalement d’accord avec ce qu’a déclaré M. Méndez de Vigo.

– (IT) Mr President, I believe that we all feel a certain satisfaction when we are part of an historic moment, whatever the context, and this is definitely an historic moment for, irrespective of different positions and disagreement, which we have heard expressed again today, I fully agree with what Mr Méndez de Vigo said.


La réunion à laquelle nous participons aujourd'hui, le jour même où les dirigeants de nos peuples se rencontrent à nouveau aux États-Unis pour franchir un pas, un centimètre supplémentaire vers un meilleur avenir pour nos enfants, constitue un événement crucial.

A meeting such as the one we are having here on the very day that the leaders of our peoples are meeting each other again in the United States of America, trying to promote another step, one more centimetre towards a better future for our children, is a crucial moment.


Cette approche, que M. Perle a formulée aujourd'hui, par exemple, dans un article du "Berliner Zeitung", n'est tout simplement pas acceptable, car elle signifie que nous autres Européens ne participons à aucune décision concernant nos intérêts fondamentaux, que nous sommes incapables de faire valoir nos intérêts, et que nous ne sommes pas non plus en mesure de contribuer à la paix dans le monde.

That approach, which Mr Perle advocates, for example in an article in today's ‘Berliner Zeitung’, is quite simply unacceptable, for it means that we Europeans have no part whatever in any decisions affecting our vital interests; it means that we are unable to defend our interests, and also prevents us from making any contribution to world peace.


L'hon. Charles Caccia (Davenport): Monsieur le Président, nous participons aujourd'hui à un débat historique, non seulement parce qu'il porte sur une question importante, mais aussi parce qu'il coïncide, presque jour pour jour, avec le septième anniversaire de la présentation à l'assemblée générale des Nations Unies du rapport Brundtland, intitulé Notre avenir à tous, qui a fait l'objet de grandes discussions et a été adopté à l'unanimité (1310) L'expression «développement durable» a refait surface à la suite de cet événement.

Hon. Charles Caccia (Davenport): Mr. Speaker, the debate on this bill today is of historical importance for its significance and also because it coincides almost to the day with the seventh anniversary of the presentation of the Brundtland report, Our Common Future, to the United Nations General Assembly where it was extensively discussed and received unanimous support (1310 ) The words sustainable development re-emerged as a result of that event.


Oui, nous y participons aujourd'hui et, oui, nous participerons par l'entremise de l'organisation générale de l'agriculture.

Yes, we are today, and yes, we are through the general farm organization.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous participons aujourd ->

Date index: 2024-05-22
w