Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous parlerons encore " (Frans → Engels) :

Nous parlerons encore plus fort et exigerons un plan national et une vision nationale, car c'est l'avenir de notre régime public de soins de santé qui est en jeu.

We will be even louder in our demands, in pushing for a national plan and a national vision, because the very future of medicare is at stake.


Je pense que c'est ce que nous ferons encore dans 25 ans et que nous parlerons encore des répercussions fiscales de la question de la productivité.

I think we'll be still tinkering 25 years out, and discussing the tax implications of the productivity question.


Mon groupe souhaite ardemment que chaque fois que nous parlerons d’égalité, et les hommes et les femmes soient mentionnés – d’égal à égal, pour ainsi dire –, et nous espérons qu’avec la conférence de suivi de Pékin nous avancerons encore sur la voie d’une égalité plus grande.

It is very important to my group that, whenever we talk about equality, both men and women are mentioned – on equal terms, so to speak – and we hope that the follow-up conference to Beijing will also result in us progressing a step further towards greater equality.


Dans un siècle, la Tribu des Blood sera encore là, nous parlerons encore la même langue, nos sociétés religieuses et culturelles seront intactes, mais nous vivrons en même temps dans l'économie moderne (1650) La présidente: Vouliez-vous prendre la parole?

A hundred years from now the Blood Tribe will still be there, we'll still be speaking the language, our religious and cultural societies will all be intact, but we'll be living in the modern economy at the same time (1650) The Chair: Did you want to speak?


Nous avons parlé ici et nous parlerons encore cet après-midi de la Roumanie et de la Bulgarie.

We have talked in this House and we shall talk again this afternoon about Romania and about Bulgaria.


J’ai dit que nous en parlerons encore parce que nous sommes loin de pouvoir réaliser à temps les objectifs fixés à Dakar. Nous devons donc continuer à faire preuve de vigilance pour éviter d’autres retards et, dans la mesure du possible, pour faire en sorte qu’au moins l’Union européenne et ses États membres traduisent en faits, en réalités concrètes, les engagements pris, et se décident à véritablement faire de l’éducation la priorité du développement et qu’ils ne se contentent pas d’en donner l’illusion, si nous voulons véritablement d’une société plus juste dans laquelle chacun aurait les mêmes options et les même ...[+++]

I said that we will continue to talk about it because we are far from being able to achieve the objectives set in Dakar within the anticipated timescale, and we must therefore continue to be vigilant so that there are no further delays and, if possible, to ensure that at least the European Union and the Member States turn the commitments they have made into reality, into practical action, and that they decide not just to give the appearance of making education the priority in development, but really make it a priority, if we genuinely want a fairer society, in which each individual has the same choices and opportunities.


Je le redis encore une fois : ceux qui, contre toute raison, ont suivi ce chemin, portent aussi la responsabilité des conséquences sanglantes que celui-ci entraîne. Et nous parlerons tous encore longtemps de ces conséquences, car nous en souffrirons tous.

Let me say again that those who defy all reason by going down this road also bear the responsibility for the bloody consequences along the way – consequences about which we will all be talking for a long time yet, because we will all be suffering from them.


Eh bien, je vous dis que pendant dix ans encore, chers collègues, nous parlerons de l'apprentissage tout au long de la vie et nous ferons probablement des petits pas en avant, mais nous n'arriverons pas à trouver une solution définitive au problème.

Well, I can assure you, ladies and gentlemen, that in ten years’ time we shall still be talking about lifelong learning, and we shall probably have taken a few small steps forward, but we shall not have succeeded in finding a definitive solution to the problem.


Dans une autre génération, nous parlerons encore des droits ancestraux et issus de traités.

Another generation will go by, and we will still be talking about Aboriginal rights and treaty rights.


Si vous nous invitez ici dans un an ou deux, nous parlerons encore des plans d'action qui ramassent encore de la poussière sur les tablettes de la Banque.

If you invite us here in a year or two, they will be talking about the action plans they still have sitting on the shelves gathering dust.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous parlerons encore ->

Date index: 2023-05-13
w