Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administration complétive
Administration des biens non encore répartis
Avoir encore la couche aux fesses
Course pas encore disputée
Encore en vigueur
Encore une fois
Là encore
Manquer d'expérience
Ne marche pas encore
Ne pas avoir encore le nombril sec
Personne non encore née
Personne pas encore née
Rédie
Sortir de sa coquille
Voilà un autre
Voilà une autre
être encore bleu
être mal sec derrière les oreilles

Vertaling van "redis encore " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
manquer d'expérience [ être encore bleu | sortir de sa coquille | être mal sec derrière les oreilles | ne pas avoir encore le nombril sec | avoir encore la couche aux fesses ]

be wet behind the ears




personne non encore née [ personne pas encore née ]

unborn person


encore une fois [ là encore | voilà un autre | voilà une autre ]

again








administration complétive | administration des biens non encore répartis

administration de bonis non




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je l'ai déjà dit au comité et je le redis encore une fois.

I said this to the committee and I will say it again.


Je le redis encore, monsieur le Président: c'est vous qui informez la Chambre quand survient une vacance dans la députation. Cette annonce n'est pas faite par un parti, et encore moins au moyen d'appels téléphoniques non sollicités.

Again, Mr. Speaker, it is you who informs the House of vacancy in the representation, not any party and certainly not any unsolicited phone call.


Plusieurs de mes collègues l'ont déjà dit, et je le redis encore aujourd'hui: on va appuyer le projet de loi.

I will repeat what a number of my colleagues have already said: we will be supporting the bill.


Je le redis encore une fois, le seul moyen efficace de mettre un terme aux attaques spéculatives contre l’euro et de renforcer les fondamentaux de l’économie européenne, c’est une remise en ordre de nos finances publiques.

I repeat: the only effective way of ending the speculative attacks against the euro and of strengthening the fundamentals of the European economy is to restore order to our public finances.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je le redis encore une fois, il y a urgence.

I will say it once again: this is a matter of urgency.


J’ai d’ailleurs été frappé par ce que vous avez dit, Madame Rapti, que j’avais pu moi-même constater, lors de ma récente visite en Grèce, et faisant écho au souci que M. Harbour a exprimé sur la réserve de croissance qui se trouve dans cette directive, que si on l’utilise intelligemment, dans les limites qui sont prévues mais dans toutes ses potentialités, il est clair que, pour l’économie des services qui est si importante - j’aimerais, je le redis encore une fois, que d’autres économies agroalimentaires ou industrielles soient également importantes ou plus importantes -, il y a un potentiel de croissance.

I was also struck by what you said, Mrs Rapti. I myself was able to see, during my recent visit to Greece, and echoing the concern expressed by Mr Harbour about the potential for growth found in this directive, that, if it is used intelligently, within the limits laid down but to its full potential, there clearly will be potential for the services economy, which is so very important – I will say it again: other agri-food and industrial economies should be equally important or more important – to grow.


Il y a accord sur ce point entre les institutions de l’Union, et je le redis encore: nous sommes tous dans le même bateau et avons une responsabilité commune.

All the European Institutions are agreed on this point and I repeat: we are all in the same boat and have a shared responsibility.


Je le redis encore une fois : ceux qui, contre toute raison, ont suivi ce chemin, portent aussi la responsabilité des conséquences sanglantes que celui-ci entraîne. Et nous parlerons tous encore longtemps de ces conséquences, car nous en souffrirons tous.

Let me say again that those who defy all reason by going down this road also bear the responsibility for the bloody consequences along the way – consequences about which we will all be talking for a long time yet, because we will all be suffering from them.


Si l’on veut rétablir le contact entre l’Europe et ses peuples, je le redis encore une fois, il faut lutter contre les sentiments d’éloignement et d’impuissance que les citoyens ressentent face à Bruxelles.

If we want to re-establish contact between Europe and its people, and I will say this once more, we must get rid of the feelings of remoteness and powerlessness the people feel in relation to Brussels.


Je l'ai dit alors et je le redis encore aujourd'hui : C'est un véritable privilège de faire partie d'une organisation si étroitement liée à quelques-uns des symboles les plus puissants et les plus grandioses de notre pays et de notre identité.

I said it then, and I say it again today: It is a privilege to be associated with an organization that is so fundamentally linked to some of the most powerful and evocative symbols — some would even say icons — of our nation and its identity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

redis encore ->

Date index: 2025-06-02
w