Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous ouvrons nous-mêmes " (Frans → Engels) :

Dans le cas des comptes de dépôt, nous le demandons, bien sûr, car la Loi de l'impôt sur le revenu l'exige, mais si le client refuse, nous ouvrons quand même un compte à son nom.

With respect to a deposit account, we would, of course, ask for it, as required by the Income Tax Act, but if the customer refuses to give it we will nonetheless open the deposit account.


Sinon, nous ouvrons quand même la porte aux conservateurs pour élaborer un projet de loi qui va pouvoir plaire à un plus grand nombre de gens et répondre aux besoins spécifiques des victimes qui ont subi des actes criminels.

Otherwise, we are still opening the door to the Conservatives to develop a bill that will be able to satisfy the most people and address the specific needs of crime victims.


Cependant, quand nous ouvrons nous-mêmes notre site Internet, nous sommes inondés, à une certaine heure de la journée, de ces pourriels qui nous montrent des images pornographiques.

But when we open our website, we are flooded, at certain times of the day, by those spams that present pornographic images.


Si nous ne comblons pas cette faille dans notre législation ainsi que dans la convention de Bâle, nous encouragerons certaines personnes, qui ne sont pas pointilleuses lorsqu’il s’agit de respecter la loi, à faire de la pollution de l’environnement un bien exportable, ce qui est hypocrite, car pendant que nous parlons de normes élevées en Europe, nous ouvrons également des brèches qui permettent l’exportation de ce type de produits. Et c’est le commissaire Dimas - le pauvre -, et la Commission avec lui, qui doivent payer les pots cassés, même si je dois d ...[+++]

If we do not close this loophole in our own laws and in the Basle Convention, we will thereby be encouraging people who are less than particular about compliance with the law to make the contamination of the environment an exportable commodity, and to do so is hypocrisy, for while we in Europe talk about our high standards, we also open up any number of loopholes that make it possible for this stuff to be exported, and it is Commissioner Dimas – the poor chap – and, with him, the Commission, who has to carry the can for it, even though I have to tell the President-in-Office that the Commission, in this instance, is quite utterly blameless.


Il y a une pénurie, à notre avis, et nous ne voulions donc pas prendre encore des mesures excessives qui risqueraient d'exacerber la situation, mais la loi fixe des exigences qui limiteraient certainement l'importation (1235) M. James Lunney: Nous éprouvons de très grandes difficultés à contrôler même certains aspects de la réglementation au Canada, et je pense que nous ouvrons une véritable boîte de Pandore, si vous voulez, en permettant l'importation ou l'exportation de matériel reproductif.

There is a shortage, as we understand it, and so we didn't want to again go excessively to exacerbating that, but there are requirements in the legislation that would certainly limit and constrain importation as it exists now (1235) Mr. James Lunney: We have very significant problems in controlling aspects of even regulating within Canada, and I think we're opening a real Pandora's box, if you will, by allowing import or export of reproductive materials.


Nous ouvrons une page de notre histoire qui nous rappelle que le droit créé par l'Union européenne et les processus par lesquels il s'exprime sont tout aussi importants que la structure juridique de l'Europe elle‑même.

We are entering an era that reminds us that the law the European Union generates, and the processes by which it occurs, are just as important as the legal architecture of Europe itself.


Même si nous ne nous ouvrons pas dans le sens que je viens de décrire, nous nous ouvrons sur l'offre d'éducation aux étudiants des pays tiers, c'est tout le sens du projet Erasmus World.

Although we are not going to open up the market in the sense I have just described, we will subscribe to the offer on the provision of education to students from third countries. This is precisely the aim of the project ‘Erasmus World’.


Ce secteur n'est pas dans la liste, cela concerne le marché intérieur, et si nous ouvrons, ou si nous demandons à d'autres d'ouvrir les services de transport, alors notre capacité à réguler ces services de transport, de même que la capacité à réguler ceux à qui nous demanderons d'ouvrir le marché, ne sera en aucune manière - je le répète, en aucune manière - atteinte par ce type de négociation.

The dock workers sector is not on the list. They are concerned about the internal market. If we open up transport services, or ask others to do so, then our control over those services, and over those we are asking to open up their markets, will not be affected in any way by negotiations of this kind. Allow me to repeat: in no way will it be affected.


En raison même du caractère parfois difficilement compréhensible de nos dispositions fiscales, nous ouvrons toute grande la porte aux fraudeurs et favorisons indirectement la fraude fiscale.

It is through our tax regulations, which are in part difficult to understand, that we are laying ourselves open to fraudsters and indirectly promoting tax fraud.


Quelle meilleure démonstration que le fait que nous ouvrons notre délégation à Manille la même année que nous le faisons aussi à Varsovie et Budapest?", a-t-il ajouté.

What better proof could there be than the fact that we are opening our Delegation in Manila in the same year as those in Warsaw and Budapest?" he added.




Anderen hebben gezocht naar : nous     nous ouvrons     quand nous ouvrons nous-mêmes     même si nous     dispositions fiscales nous     fait que nous     nous ouvrons nous-mêmes     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ouvrons nous-mêmes ->

Date index: 2024-11-08
w