Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous ouvrons aussi " (Frans → Engels) :

Nous devons nous servir du budget pour faire comprendre aux citoyens que celui-ci est un outil politique au moyen duquel, non seulement, nous répondons aux craintes, mais grâce auquel nous ouvrons aussi des perspectives politiques orientées vers l’avenir.

We must use the budget to give citizens to understand that the budget is a political tool with which we not only reply to fears but also provide political prospects for the future.


En ouvrant les frontières aux citoyens, nous les ouvrons aussi aux criminels, ce qui fait que nous devons aussi les ouvrir à la police.

Once we have open borders for citizens, we will also have open borders for criminals, and when we have open borders for criminals, we need open borders for our police as well.


En ouvrant les frontières aux citoyens, nous les ouvrons aussi aux criminels, ce qui fait que nous devons aussi les ouvrir à la police.

Once we have open borders for citizens, we will also have open borders for criminals, and when we have open borders for criminals, we need open borders for our police as well.


» Aujourd'hui, nous ouvrons aussi la voie à une nouvelle étape pour notre pays, une nouvelle feuille de route. J'aimerais remercier le très honorable premier ministre, qui a enfin donné aux Québécois et aux Québécoises une option autre que l'arrogance d'un gouvernement centralisateur et la menace de la rupture de la fédération canadienne, qui est aujourd'hui révolue dans un monde d'interdépendance.

I want to thank the Right Honourable Prime Minister, who has finally given Quebeckers an option to the arrogance of a centralist government and the threat of breaking up the Canadian federation, which is now part of a world of interdependence.


Nous sommes fiers de dire que nous ouvrons la voie, que nous agissons concrètement pour les Canadiens et que nous obtenons des résultats concrets, eux aussi, pour l'économie canadienne.

We are proud to say that we are leading, that we are getting things done for Canadians, and that we are producing real results for the Canadian economy.


En ouvrant nos universités au monde, nous les ouvrons aussi à l'Europe.

By opening up our universities to the world, we are also opening them up to Europe.


En ouvrant nos universités au monde, nous les ouvrons aussi à l'Europe ».

By opening our universities to the world, we also open them to Europe".


Pourquoi n'ouvrons-nous pas nos commissions pour débattre avec eux comme nous voulons aussi débattre avec notre propre opinion publique et pourquoi n'ouvrons-nous pas nos somptueuses salles davantage que ce n'est le cas jusqu'ici ?

Why do we not open up our committees to enter into debate with them, as we also want to do with our own public opinion, and why do we not open up our sumptuous chambers more than has hitherto been the case?


Nous ouvrons aussi quelque 1 500 dossiers de protection de l'enfance, qui ne nous intéressent pas aujourd'hui.

We also undertake around 1,500 child protection cases, of which we are not concerned today.


Quelle meilleure démonstration que le fait que nous ouvrons notre délégation à Manille la même année que nous le faisons aussi à Varsovie et Budapest?", a-t-il ajouté.

What better proof could there be than the fact that we are opening our Delegation in Manila in the same year as those in Warsaw and Budapest?" he added.




Anderen hebben gezocht naar : grâce auquel nous ouvrons aussi     aux citoyens nous     nous les ouvrons     ouvrons aussi     nous ouvrons aussi     nous     nous ouvrons     eux aussi     pourquoi n'ouvrons-nous     nous voulons aussi     fait que nous     faisons aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ouvrons aussi ->

Date index: 2024-12-15
w