Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous oublions déjà » (Français → Anglais) :

N'oublions pas que nous payons le loyer d'aéroports qui sont déjà non seulement construits, mais aussi finis de payer depuis longtemps. Les routes que nous avons déjà examinées sans rien concrétiser, comme des vols en direction de l'Inde, l'une des économies mondiales les plus florissantes, engendreraient des retombées économiques considérables qui dépasseraient largement les 250 millions de dollars perçus directement en loyer.

Routes that we have looked at in the past that have never been able to make it, such as flights to India, one of the fastest growing economies in the world, would generate significant economic benefits that would far exceed the $250 million collected directly through the ground rents.


Nous oublions que nous avons des droits et que nous avons déjà négocié nos positions, et nous commençons à essayer d'accéder aux demandes.

We forget we have rights and have already negotiated our positions, and we start trying to accommodate.


N'oublions pas que ce qui est bien n'est pas forcément nécessaire. Je considère que ce projet de loi n'est pas essentiel, puisque le Code criminel couvre déjà les pires cas; quant aux autres, nous laissons aux magistrats le soin de les juger.

Remember, there's essential, there's necessary and there's nice to have. I would consider this one as not essential as a piece of legislation, because the Criminal Code covers the real bad characters, and the others we're leaving to the judges to take some action on.


Mais n'oublions pas que nous savons pertinemment — parce que nous l'avons déjà fait par le passé, et j'ai perdu de telles discussions — que même si la Chambre prend position, les gouvernements par le passé et le gouvernement actuel ont déjà dit: « Eh bien, ce n'est qu'une motion; c'est bien de savoir ce que la Chambre pense, mais nous n'avons pas à respecter son opinion».

But bear in mind that we know full well—because we've done this before, and I've lost arguments before—that even when concurrence ruled in favour of it, previous governments and the current one have said, “Well, it's a motion anyway; it's nice to hear from the House, but we don't have to abide by it”.


Noublions pas que nous avons déjà un président de la Commission européenne et un président du Parlement, en plus du président du pays assurant la Présidence de l’UE. Nous attendons en outre la désignation d’un haut-représentant pour les affaires étrangères et la politique de sécurité.

Let us remember that we already have a President of the European Commission and a President of Parliament, there is also the leader of the country which heads the EU or has what is called the Presidency, and in addition we await the appointment of a High Representative for Foreign Affairs and Security Policy.


N’oublions pas non plus que la discrimination est déjà interdite sur la base des traités. Si nous ne légiférons pas, les tribunaux le feront pour nous.

And let us not forget that discrimination is already forbidden on the basis of the Treaties, but if we do not legislate the courts will do it for us.


D’un autre côté pourtant, nous avons déjà clairement stipulé, et nous continuerons à le faire, que nous n’oublions pas les autres victimes de cette tragédie et que nous continuerons à apporter notre soutien aux personnes infectées, en particulier aux enfants, là où notre aide sera nécessaire. Toutefois, considérant que cette aide ne doit pas être détournée à d’autres fins, il est important que la présidence bénéficie également du soutien du Parlement.

On the other hand, though, we have also made it clear and will continue to do so in the future that we are, of course also aware of the other side to this tragedy and will continue to support the infected people, not least the children, wherever our help is required, but, since that must not be misused for other purposes, it is important that the Presidency should also receive Parliament's backing.


N’oublions pas que chaque fois que nous utilisons un ordinateur, que ce soit pour acheter des cadeaux de Noël ou réserver des billets d’avion, les entreprises ont déjà conservé des données sur leurs sites web afin de nous bombarder d’annonces publicitaires et d’autres produits.

Let us not forget that every time we use a computer, whether it is to buy Christmas gifts or to book flights, data is already being retained by companies on those websites to target marketing and other products towards us.


Je pense que nous oublions déjà que le terrorisme est un phénomène international, nous oublions qu'il n'y avait pas seulement l'Afghanistan des taliban, qu'il y a encore la Syrie, l'Irak, la Somalie, la Corée du Nord, mais nous oublions surtout que ce que le 11 septembre avait révélé, c'est que le terrorisme naît et croît sur la dictature, sur ces régimes dictatoriaux, et déjà nous l'avons oublié, tant il est vrai que la lors de la session dernière nous avons adopté sans sourciller un accord d'association avec l'Égypte, n'écoutant pas les mises en garde et les demandes d'informations complémentaires sur un certain nombre de cas graves de ...[+++]

I think that we are already forgetting that terrorism is an international phenomenon. We are forgetting that not only was Afghanistan under the Taliban, but the issues of Syria, Iraq, Somalia and North Korea remain. However, we are, above all, forgetting that the events of 11 September revealed that terrorism is born of and feeds on dictatorships, on these dictatorial regimes. And we have already forgotten this, since, at the last session, we adopted an association agreement with Egypt, without batting an eyelid, disregarding the warnings and requests for additional information on a number of serious human rights violations, which have also be ...[+++]


N'oublions pas que nous avons déjà consacré énormément de temps à l'examen des relations de défense entre le Canada et les États-Unis et que nous devons nous occuper de ce voyage en priorité.

That's understanding as well that we have invested a significant amount of time thus far in the Canada-U.S. defence relations study and that we have to get that travel dealt with as a first priority.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous oublions déjà ->

Date index: 2022-07-14
w