Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
N'oublions pas le cadet!
N'oublions pas le soldat

Traduction de «n’oublions » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour autant nous n'oublions pas que ces régions s'inscrivent dans un voisinage particulier et, dans le cas de Saint-Martin, dans un véritable jumelage. Car Saint-Martin partage son île, et par là son destin, avec le territoire néerlandais de Sint-Maarten.

However, we also realise that these regions are part of a special neighbourhood and that Saint Martin itself is one of a pair, since it shares its island, and therefore its destiny, with the Dutch territory of Sint Maarten.


Mais n'oublions pas, Mesdames et Messieurs, que certains leur emboîtent le pas en Europe.

But, Ladies and Gentlemen, we hear the same echoes in Europe.


Nous oublions parfois, dans notre vie quotidienne, la valeur de cette conquête - c’est pourquoi, Très Saint-Père, j’apprécie tant que vous parliez à notre conscience en nous rappelant que nous devons davantage prendre nos responsabilités et mieux puiser dans notre immense potentiel au service de la justice sociale et d’un juste équilibre entre les hommes et les peuples, ainsi qu'en faveur des réfugiés, dont nous ne devons nullement avoir peur.

Sometimes, in our daily routine, we risk forgetting what an achievement this is – and that is why, Holy Father, I very much appreciate the way you speak to our consciences and remind us to shoulder our responsibilities and make the most of our huge potential —for social justice, for rapprochement between people and peoples, and for refugees, whom we should not fear.


Oublions pour l'instant le ministre de la Guerre ou des Affaires étrangères, et oublions que nous sommes peut-être en train de violer le droit international.

Let us leave the minister of war or foreign affairs for the moment and the fact that we may be violating international law.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
N'oublions jamais la défaite du communisme et n'oublions jamais le rôle que le pape Jean-Paul II a joué à cet égard.

This defeat of communism must always be remembered, and the role of Pope John Paul II in that defeat must be honoured and remembered.


Oublions la Charte, oublions les privilèges parlementaires, oublions le débat qui devrait avoir lieu au Parlement et oublions également le débat qui devrait avoir lieu à l'extérieur du Parlement.

Forget the charter, forget parliamentary privileges, forget the debate that should take place in this institution and forget the debate that should take place outside.


Oublions la politique, oublions nos couleurs partisanes, oublions l'auteur de la motion et oublions qui en aura le crédit.

Let us forget the politics, what party we belong to, whose agenda it is, and who is getting the credit.


Je pense que nous oublions déjà que le terrorisme est un phénomène international, nous oublions qu'il n'y avait pas seulement l'Afghanistan des taliban, qu'il y a encore la Syrie, l'Irak, la Somalie, la Corée du Nord, mais nous oublions surtout que ce que le 11 septembre avait révélé, c'est que le terrorisme naît et croît sur la dictature, sur ces régimes dictatoriaux, et déjà nous l'avons oublié, tant il est vrai que la lors de la session dernière nous avons adopté sans sourciller un accord d'association avec l'Égypte, n'écoutant pas les mises en garde et les demandes d'informations complémentaires sur un certain nombre de cas graves de ...[+++]

I think that we are already forgetting that terrorism is an international phenomenon. We are forgetting that not only was Afghanistan under the Taliban, but the issues of Syria, Iraq, Somalia and North Korea remain. However, we are, above all, forgetting that the events of 11 September revealed that terrorism is born of and feeds on dictatorships, on these dictatorial regimes. And we have already forgotten this, since, at the last session, we adopted an association agreement with Egypt, without batting an eyelid, disregarding the warnings and requests for additional information on a number of serious human rights violations, which have also be ...[+++]


Mais à propos de ce chapitre sur la lutte contre le terrorisme, je serais effectivement heureux de terminer en disant clairement une chose : n’oublions jamais - et je sais que l’immense majorité de cette Assemblée ne le fait pas - la leçon morale apportée par les victimes, et n’oublions pas non plus quels sont fondamentalement nos devoirs.

But in this chapter in the fight against terrorism I would like to conclude by making one thing quite clear: let us never forget – I know that the vast majority of this House has not forgotten – the moral lesson which these victims have taught us and let us never lose sight of our fundamental responsibilities.


Oublions le droit fondamental à la négociation collective, oublions d'investir dans des emplois à la société des postes, oublions l'expansion des services postaux.

Forget about basic collective bargaining rights; forget about investing in post office jobs; forget about expanding postal service.




D'autres ont cherché : oublions pas le cadet     oublions pas le soldat     n’oublions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n’oublions ->

Date index: 2022-10-03
w