Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous ont assuré que cette disposition était suffisamment " (Frans → Engels) :

Les représentants du gouvernement de Terre-Neuve et le ministre fédéral des Affaires intergouvernementales nous ont assuré que cette disposition était suffisamment forte pour empêcher que les demandes des parents pour l'observance d'une religion soient refusées en vertu de la Charte des droits et libertés.

We have been assured by representatives of the Government of Newfoundland and by the federal Minister of Intergovernmental Affairs that this provision is sufficiently strong to prevent requests by parents for religious observances in Newfoundland schools from being overruled by the charter of rights and freedoms.


Cette appréciation a permis de déterminer que le cadre dont disposait la Tunisie pour assurer une gestion financière saine de l'assistance macrofinancière était suffisamment efficace.

This assessment determined that the framework for sound financial management of macro-financial assistance is sufficiently effective in Tunisia.


Cette appréciation a permis de déterminer que le cadre dont disposait la Tunisie pour assurer une gestion financière saine de l'assistance macrofinancière était suffisamment efficace.

This assessment determined that the framework for sound financial management of macro-financial assistance is sufficiently effective in Tunisia.


La Commission a également indiqué que, s'il était nécessaire de considérer cette activité comme revêtant un caractère économique, elle ne disposerait pas de suffisamment d'informations pour établir si les mesures examinées ont procuré un avantage sélectif aux sociétés d'assurance SZP et Vš ...[+++]

The Commission also indicated that — in case the activity would need to be considered as economic in nature — it did not have enough information at its disposal to determine whether the measures under scrutiny provide SZP/VZP with a selective advantage.


Nous savons que cette allégation des libéraux, qui affirment vouloir protéger les institutions religieuses, ne tiendra pas la route parce que les tribunaux nous ont déjà dit que cette disposition était impossible à faire respecter.

We know that this Liberal fig leaf of protecting religious institutions will not hold up because the courts have already told us that they are not able to uphold it.


Pour ce qui est de l'admission de la Colombie-Britannique, on se rend compte que de nombreux débats et de nombreuses discussions ont eu lieu dans cette province sur la façon de s'assurer que nous disposerions de suffisamment de gens ici pour bien nous représenter.

If one were to look at the admission of British Columbia, one would find that there were great discussions and debates in that province around how we could be certain we were going to get enough people in this place to be representative of us.


"8) Sans préjudice des dispositions du titre III du règlement, tout travailleur salarié ou non salarié qui n'est plus assujetti à la législation suisse sur l'assurance invalidité est considéré comme assuré par cette assurance pendant une durée d'un an à compter du jour de l'interruption du travail ayant précédé l'invalidité s'il a dû renoncer à son activité lucrative en Suisse à la suite d' ...[+++]

"8. Notwithstanding the provisions of Title III of the Regulation, an employed or self-employed worker who is no longer subject to Swiss legislation on invalidity insurance shall be regarded as being covered by that insurance for a period of one year with effect from the day on which work preceding the invalidity was interrupted if he had to give up his gainful employment or self-employment in Switzerland owing to an accident or an illness and if the invalidity was diagnosed in this country; he shall be obliged to pay contributions to old-age, survivors' and invalidity insurance as if he were resident in Switzerland.


(5) Comme la validité de la décision 91/482/CEE a été prorogée jusqu'au 1er décembre 2001 par la décision 2001/161/CE, une disposition appropriée doit être introduite afin d'assurer la validité de la dérogation au-delà du 1er décembre 2001, si une nouvelle décision relative à l'association des pays et territoires d'outre-mer à la Communauté était adoptée avant cette date ou si la validité de la décision 91/482/CEE était à nouveau p ...[+++]

(5) Since the validity of Decision 91/482/EEC was extended until 1 December 2001 by Decision 2001/161/EC, an appropriate provision should be included to ensure the validity of the derogation beyond 1 December 2001, in case a new decision on the association of the overseas countries and territories with the Community is adopted before that date or in case the validity of Decision 91/482/EEC is further extended.


Nous voulons nous assurer que ce n'était pas le but de cette disposition, affirme [le député de Parkdale—High Park], membre du comité parlementaire du patrimoine.

“We want to make sure that was not the intention of that section,” says [the member for Parkdale—High Park], a member of the parliamentary heritage committee.


Le président : En votre nom, monsieur le sénateur, pourrais-je poser une question à nos invités du ministère de la Justice qui savent, puisqu'ils n'auront pas manqué de lire les procès-verbaux de nos réunions, que leurs collègues nous ont assuré que chaque disposition de cette loi sera régie par les dispositions de la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents qui touchent à toute question en rap ...[+++]

The Chair: On your behalf, senator, could I ask our guests from the Department of Justice, who will know, having no doubt gone through our minutes of our meetings, that we did receive assurances from your colleagues in the department that every provision of this act would be governed by the youth justice provisions that pertain with respect to any aspect of the Criminal Code.


w