Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous occupons-nous " (Frans → Engels) :

Quel chaos sèmerons-nous si nous n'adoptons pas une disposition visant l'établissement d'une liste, si nous suivons certaines des suggestions présentées par d'autres, par exemple : occupons-nous des pays qui n'ont pas conclu de traités d'extradition avec le Canada?

What manner of chaos will we create if we do not have a listing provision, if we go to some of the suggestions that others are making, such as let us deal with countries that do not have extradition treaties with Canada, for example?


L'autre aspect, c'est que lorsque nous traitons avec nos clients — les gens qui seraient susceptibles de nous appeler, les entreprises —, la nature des cyberattaques dont nous nous occupons est telle que l'attaque se produit sur une période donnée.

The other thing is, when we're dealing with our clients—the people who would likely be phoning in, the business clients—the nature of the cyber-attacks we're dealing with are things where the identity of that attack occurs over a period of time.


"Les conclusions nous permettront de faire des propositions en matière d'immigration légale puisque, contrairement à ce que l'on pense, les problèmes auxquels nous sommes confrontés ne trouverons pas de solutions si nous nous occupons exclusivement de l'immigration illégale.

"The Conclusions will allow us to make proposals about legal immigration because, contrary to what is being thought, the problems we face will not be met with solutions if we deal only with illegal immigration.


Pour ma part, je rejette catégoriquement l’opinion affirmée par certains au sein de cette Assemblée, à savoir que nous aurions besoin de convaincre nos électeurs que nous nous occupons de quelque chose, et que nous créons par conséquent une agence à cet effet.

I myself categorically reject the view put forward by some in this House, namely that we need to convince our electorate that we do care about something, and are therefore setting up an agency for that purpose.


Arrêtons de croire que nous avons cette espèce de devoir de mémoire à tout crin avec ces anniversaires et ces commémorations perpétuels. Il y en a marre de ça, occupons-nous de l’actualité.

Let us stop thinking that we have this kind of inexorable duty to remember, with these anniversaries and never-ending commemorations.


Comme le ministre l'a dit, il est temps de se mettre à l'oeuvre et d'élaborer un plan qui tient compte de la place particulière que nous occupons en Amérique du Nord.

As the minister said, now is the time to get going on a realistic plan that takes into account the unique position we hold in North America.


Certains collègues, comme le collègue grec qui m’a précédé, pensent que nous avons découvert la Corée du Nord depuis le Kosovo: qu’il se rassure, nous nous en occupons depuis bien longtemps.

Some Members, such as the Greek Member who spoke before me, think that we discovered North Korea after Kosovo. Let me reassure him, we have been concerned with it for a long time already.


C'est cela que je trouve dangereux. Le système part du principe que les crédits de paiement suivent simplement ce qui doit plus ou moins être dépensé, mais le Conseil en fait une mécanique à part, et cette mécanique menace de miner Berlin et ce, malgré le fait que nous nous occupons en fait de Berlin.

The system assumes that the payment appropriations more or less simply follow the spending patterns, but the Council adds its own mechanism, and it is that mechanism which threatens to undermine Berlin, despite the fact that Berlin is under way in real terms.


L'hon. Lawrence MacAulay (solliciteur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, je puis donner au député l'assurance que le Canada est conscient du problème et que nous nous en occupons.

Hon. Lawrence MacAulay (Solicitor General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, I can assure the member that Canada is aware of the problem and that we are addressing the problem.


Je ne dirais pas que c'est représentatif pour le travail de la police et je ne serais pas en mesure de vous dire à quel pourcentage nous nous occupons de la drogue, mais nous ne le faisons pas à 50 p. 100. Le pourcentage est nettement inférieur car nous avons d'autres problèmes.

I would not say that this is representative for policing, and I am not in any position to tell you what percentage pertains to drug-related work, but not 50 per cent. The percentage is clearly lower because we have other problems.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous occupons-nous ->

Date index: 2021-05-10
w