Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous n’oubliera jamais " (Frans → Engels) :

En portant ces héros en terre, nous pouvons affirmer à leurs famille, collègues et amis que le pays leur est reconnaissant et n'oubliera jamais leur sacrifice.

As we lay these heroes to rest, we can say with absolute confidence to their families, colleagues, and friends that a grateful nation will never forget their sacrifice.


Notre gouvernement n'oubliera jamais le service et les sacrifices de nos anciens combattants, de même que nous vouons un immense respect envers ceux et celles qui continuent de servir notre pays.

Our government will never forget the service and the sacrifices of our veterans, and we have tremendous respect for all those who continue to serve our country.


Comme l'a dit le premier ministre, notre gouvernement n'oubliera jamais que la clé des espoirs et des rêves des Canadiens est la prospérité de notre pays, pour eux, pour lui, pour nous tous.

In the words of the Prime Minister, our government will never forget that the key to the hopes and dreams of Canadians is the prosperity of our country. For them, for him, for all of us, the economy remains the priority.


Aucun de nous n’oubliera l’accès privilégié auquel nous avons eu droit ces derniers jours, que ce soit pour occuper le siège d’un député, admirer le plafond du Sénat, rencontrer un parlementaire en particulier, autant de souvenirs qui resteront gravés dans nos mémoires à jamais.

None of us will forget the privileged access granted to us during these days and thus – sitting in the PM’s seat, or gazing upward at the ceiling of the Senate, or meeting a particular parliamentarian, have been entrenched in our memories. And yes, I chose entrenched just for this audience!


Nous ne pourrons jamais récupérer ce qu'il a manqué de la première année de vie de Jacob, mais il n'oubliera jamais la première année de vie de Megan. Une rencontre fortuite avec Pierre Poilievre, député, qui faisait sa campagne porte-à-porte, nous a offert une brèche dans ce mur contre lequel nous avions jusque-là buté.

We can never get back what he missed in Jacob's first year of life, but he will never forget Megan's. A chance meeting with MP Pierre Poilievre, while on a door-to-door campaign, gave us an opening in the wall that we had previously banged up against.


Monsieur le Commissaire, afin d’éviter toute erreur de communication, nous faisons appel à M. Špidla, avec lequel nous avons des liens de travail et de solidarité politique, ainsi qu’au président de la Commission, qui n’oubliera jamais qu’il est notre compatriote ainsi que celui d’une proportion importante des travailleurs de Qimonda, pour que la Commission s’engage à soutenir Qimonda.

Commissioner, to avoid any possible failures in communication, we are appealing to Mr Špidla, to whom we are linked by ties of work and political solidarity, and to the President of the Commission, who will never forget that he is our fellow countryman as well as that of a significant proportion of Qimonda’s workers, for the Commission to pledge to support Qimonda.


Aucun d’entre nous n’oubliera jamais les horribles attentats perpétrés contre les tours jumelles le 11 septembre 2001.

None of us will ever forget the horrific attacks on the Twin Towers on 11 September 2001.


Quiconque a connu l'émotion de se trouver dans une véritable forêt tropicale n'oubliera jamais l'expérience et nous ne devrions certainement pas refuser à nos enfants d'éprouver cette émotion.

Anybody who has had the thrill of being in a real tropical forest will never forget the experience and we should certainly not deny our children that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous n’oubliera jamais ->

Date index: 2025-05-08
w