Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous nous sommes vraiment penchés " (Frans → Engels) :

Ce n'est certes pas un secteur sur lequel nous nous sommes vraiment penchés pendant nos consultations.

Certainly it was not an area that was dwelt upon in terms of our series of consultations.


Nous nous sommes également penchés sur les moyens d'aider davantage la communauté chypriote turque à se préparer à son importante tâche de mise en œuvre de l'ensemble des textes législatifs de l'UE dans la perspective d’un règlement définitif.

We have also looked into how to step up our help to familiarise the Turkish Cypriot community with the significant task to implement the EU body of laws in the prospects of a final settlement.


Nous nous sommes également penchés ce matin sur la situation dramatique de la Syrie.

This morning we also discussed the dramatic situation in Syria.


Nous ne nous sommes pas vraiment penchés sur la Loi sur la quarantaine depuis 1872.

We have not really dealt with the Quarantine Act since 1872.


Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons comprendre si nous nous sommes vraiment engagés sur la route de l'Europe politique, de l'Union politique des États et des Peuples, dont la "volonté" a inspiré l'article premier du projet de Constitution européenne.

This is the only way to understand whether we have really embarked on the road to a political Europe, the political union of states and peoples reflecting popular will, as referred to in the first article of the draft European constitution.


Nous nous sommes également penchés sur le degré de responsabilité.

We also considered the degree of guilt.


Je puis toutefois vous assurer que nous nous sommes également penchés sur les problèmes de coordination avec la Banque mondiale, qui œuvre déjà dans ce domaine. Cette dernière, dont les investissements s'élèvent à environ un quart de ceux de la BEI, affecte les quatre cinquièmes de ses fonds dans un seul pays, la Turquie, et ne mène donc pas une activité générale pour la Méditerranée. La banque africaine agit dans toute la Méditerranée, mais dans une mesure tout à fait négligeable.

I can assure you, however, that we have also reflected on the problems of coordination with the World Bank, which already operates in this field but only has a quarter of the EIB’s investments, employs four fifths of its resources in a single country, Turkey, and, in other words, does not have a general activity dedicated to the Mediterranean; the African Development Bank operates throughout the Mediterranean but with negligible impact.


Nous sommes vraiment arrivés à ce que nous voulions sur ce point.

We really have achieved what we set out to do.


Nous nous sommes également penchés sur la question des seuils.

Another question which we addressed was the question of thresholds.


Nous nous sommes également penchés sur les rapports spéciaux de la Cour des comptes.

We also looked at the Court of Auditors’ special reports.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous sommes vraiment penchés ->

Date index: 2023-06-03
w