Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous nous sommes vraiment efforcés » (Français → Anglais) :

Nous nous sommes vraiment efforcés de former notre personnel de vente pour qu'il mentionne la question du crédit fiscal à nos petites entreprises clientes, dans le cadre du programme l'An 2000 - Première étape et des autres programmes dont je vous ai parlé, afin de conseiller nos clients du mieux possible pendant cette période et de les aider à se préparer à la transition.

We've really been trying to educate our sales force so that they can bring the tax credit to the attention of our small business customers, in conjunction with the year 2000 first step program and those other programs I mentioned, in order to have the maximum amount of advice conveyed to our customers during this period to help get them prepared.


Toutefois, nous nous sommes vraiment efforcés d'écouter le point de vue des jeunes.

However, we have made a real effort to hear from young people.


En Asie du Sud, nous nous sommes efforcés d'intensifier nos relations avec l'ASACR depuis les années 1990.

In South Asia, we have worked to intensify our relations with SAARC since the 1990s.


Pourtant, nous nous sommes vraiment efforcés de garantir des droits supplémentaires aux passagers.

At the same time, however, we very much intended to provide additional rights to passengers.


Nous nous sommes vraiment efforcés de faire en sorte que ces peines soient adaptées à la nature pressante des problèmes actuels liés aux crimes commis à l'aide d'armes à feu.

Much effort went into ensuring that they are appropriately tailored to the pressing nature of the current gun crime problems.


Nous sommes vraiment arrivés à ce que nous voulions sur ce point.

We really have achieved what we set out to do.


La stratégie de Lisbonne, qui était fixée depuis Stockholm, va vivre maintenant un moment de vérité à Barcelone, qui permettra de déterminer si nous sommes vraiment en train de devenir ce que nous souhaitons, c'est-à-dire une économie dynamique basée sur la connaissance.

The Lisbon strategy, which has been grounded since Stockholm, now faces a moment of truth in Barcelona if we are truly to become the dynamic knowledge-based economy that is sought.


Je pense que nous sommes d'accord pour dire que les délais proposés par la Commission sont trop courts, tant pour ce qui concerne les contrats que pour la transition, et nous nous sommes donc efforcés ensemble d'obtenir une prolongation.

I think we can agree that the Commission's time limits for contracts and handing-over are both too short, and we strove together for their extension.


Nous nous sommes donc efforcés de regarder en arrière, d'extrapoler sur la base de ce que nous avions déjà fait, avant de regarder vers l'avant pour deviner, en y revenant encore et encore, ce qui nous attend.

Then we tried to look backwards, to extrapolate from what we had done, before looking forwards and guessing, second-guessing or third-guessing what lay ahead of us.


C'est pourquoi, dans notre rapport sur Bretton Woods, nous nous sommes vraiment efforcés cette année d'atteindre à une plus grande transparence, et nous allons poursuivre nos efforts en ce sens.

That is why in our Bretton Woods report we made a real attempt to provide greater transparency this year and will attempt to continue to do that.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous sommes vraiment efforcés ->

Date index: 2025-01-30
w