Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous nous sommes légèrement éloignés " (Frans → Engels) :

Autrement dit, nous nous sommes éloignés du risque d'un retrait désordonné, même si nous devons rester prêts à faire face à toutes les options.

In other words, the risk of a disorderly withdrawal has receded, even though we must remain prepared for all options.


En général, ce domaine est légèrement mieux développé que dans les PAN 2001; néanmoins, nous sommes encore loin d'un système d'indicateurs qui pourrait permettre de suivre l'évolution au niveau national.

In general, this area is slightly better developed than in the 2001 NAPs; however, we are still far from a system of indicators which could really allow the monitoring of progress at national level.


Nous nous sommes légèrement éloignés du sujet mais ces questions sont néanmoins intimement liées.

It is clear that it did wander off the subject a little, but it was very much related.


Dans l’Union européenne, nous nous sommes progressivement éloignés du régime des aides directes, qui a eu des effets néfastes sur l’environnement et l’économie, et à présent nous nous précipitons à nouveau vers ce régime.

We were gradually moving, in the European Union, away from the system of direct support that had such deleterious environmental and economic consequences, and now we are rushing back in.


Si nous examinons correctement la politique communautaire de ces dernières années, nous constatons que, au-delà des actions politiques, nous sommes légers au niveau militaire.

If we take a clear look at Community policy in recent years we see that, beyond political actions, we are militarily lightweight.


Selon moi, l'un de nos problèmes principaux est que nous parlons de l'Union européenne comme d'une structure dont nous sommes très éloignés.

I believe one of our main problems to be the fact that we speak of the European Union as a distant structure.


Nous nous sommes bien éloignés de l'unilatéralité, du fait accompli, de l'usage de la force politique ou économique pour imposer les décisions prises par les grands et les forts aux petits et aux faibles.

We have come a long way from unilateralism, from the fait accompli, from the use of political or economic force to impose decisions taken by the big and strong on the small and weak.


Nous faisons-nous concurrence si nous sommes fort éloignés les uns des autres, si nous bénéficions de climats différents, si nous vivons dans des conditions différentes ?

Do we compete if we are great distances apart, if we have different climates, if we have different conditions?


En général, ce domaine est légèrement mieux développé que dans les PAN 2001; néanmoins, nous sommes encore loin d'un système d'indicateurs qui pourrait permettre de suivre l'évolution au niveau national.

In general, this area is slightly better developed than in the 2001 NAPs; however, we are still far from a system of indicators which could really allow the monitoring of progress at national level.


L'excitation était grande et justifiée lorsque le mur de Berlin est tombé; une révolution pacifique succédait à une autre en Europe centrale et orientale, portant à l'avant-plan de nouveaux visages et de nouvelles manières de penser; et nous nous sommes définitivement éloignés des structures de la guerre froide.

There was tremendous and justified excitement as the Berlin Wall came down; one peaceful revolution succeeded another in Eastern and Central Europe, bringing new faces and fresh thinking; and we moved decisively beyond the structures of the Cold War.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous sommes légèrement éloignés ->

Date index: 2020-12-27
w