Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Plan très éloigné

Vertaling van "sommes très éloignés " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans un secteur comme la Basse-Côte-Nord, vu que nous sommes très éloignés des marchés, il est presque impossible d'intéresser les acheteurs.

In an area like the lower north shore, as we are very far from markets, it's almost impossible to get any buyer interested.


Comme nous sommes très éloignés des centres commerciaux, à la première occasion de rationalisation, l'entreprise manitobaine fermera ses portes.

Because we're so far away from commercial centres, on the first opportunity to rationalize the Manitoba business will be shut down.


Dans un secteur comme la Basse-Côte-Nord, vu que nous sommes très éloignés des marchés, il est presque impossible d'intéresser les acheteurs.

In an area like the lower north shore, as we are very far from markets, it's almost impossible to get any buyer interested.


Selon moi, l'un de nos problèmes principaux est que nous parlons de l'Union européenne comme d'une structure dont nous sommes très éloignés.

I believe one of our main problems to be the fact that we speak of the European Union as a distant structure.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les députés socialistes se sentent évidemment très à l’aise vis-à-vis de ce rapport. Bien que Mme Smet et moi-même soyons très éloignés du point de vue physique et idéologique, nous sommes très proches car vous abordez véritablement et résolvez les principales inquiétudes de notre groupe.

We socialist Members of course feel very comfortable with this report; although you and I, Mrs Smet, are very far apart physically and ideologically, we are in fact very close on this issue since you are truly dealing with and resolving our group's main concerns.


Malheureusement, nous en sommes très éloignés.

Unfortunately, such a fair system appears to be a long way off.


Nous sommes toutefois encore très éloignés d'une situation que l'on pourrait qualifier de satisfaisante.

Nonetheless, we are still a long way from a situation which we could describe as satisfactory.


Je dirai, comme ma collègue Eryl MacNally, que nous ne sommes pas pour étoffer davantage le budget du nucléaire ou du projet ITER, qui ne se fera qu'à un horizon très éloigné, et nous voulons que les crédits de recherche pour les énergies renouvelables et le nucléaire soient plus équilibrés.

I would like to reiterate the sentiments of Eryl MacNally. We do not want to see an increase in the nuclear energy or the ITER project budgets.


Certaines personnes prétendent que la pollution n'a pas encore atteint notre région parce que nous sommes très éloignés des sources de pollution.

Some people say it is not quite here yet because we are so far away from the source of the pollution.


Nous sommes donc très éloignés d'un processus qui accorderait une légitimité accrue aux traités en permettant aux parlementaires d'être saisis de tous ces accords avant leur ratification.

We are a very long way from a process that would give the treaties greater legitimacy by permitting parliamentarians to vet all of them before their ratification.




Anderen hebben gezocht naar : plan très éloigné     sommes très éloignés     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes très éloignés ->

Date index: 2020-12-25
w