Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous nous sommes aperçus malheureusement " (Frans → Engels) :

Le Canada peut se vanter d'avoir fait énormément de découvertes, mais nous nous sommes aperçus malheureusement que trop souvent les découvertes canadiennes sont exploitées par du capital américain.

Canada has a proud record of achievement in discovery, but we unfortunately altogether too often found that Canadian discoveries were being developed with American capital.


Malheureusement, nous nous sommes aperçus que les consommateurs ne voulaient pas que du contenu canadien, mais d'autres types de contenus aussi.

Unfortunately, we find out Canadian consumers don't only want Canadian content but other types of content.


Si, ces derniers mois, nous n'avons eu de cesse de renforcer nos actions afin de remédier à la pression migratoire sans précédent à laquelle l'Europe est confrontée, nous sommes malheureusement encore loin du but.

While over the past months we have been continuously strengthening our measures to address the unprecedented migratory pressure that Europe is facing, we are not there yet unfortunately.


Mais nous sommes malheureusement encore loin du but.

But we are unfortunately not there yet.


Bien sûr, nous nous sommes aperçus que nous avions toujours besoin de l'aide des Américains, si pas pour gagner la guerre, du moins pour remporter la bataille par une puissance de feu écrasante.

Of course we discovered that we still need American assistance, if not to win the war, at least to win the battle with overwhelming force.


Elle doit être affinée parce que nous nous sommes aperçus, dans le bref délai qui nous a été accordé pour débattre de cette question, que les compagnies aériennes avaient différents intérêts, tous parfaitement légitimes: certaines attendent pour en remplacer d’autres lorsqu’elles ne peuvent plus honorer leurs engagements; les intérêts des compagnies aériennes et des aéroports ne sont plus les mêmes, contrairement à ce qui se passait il y a quelques années; et puis surtout, il y a les intérêts des passagers, surtout ceux des aéroports et des compagnies aériennes des régions ultrapériphériques, q ...[+++]

It needs to be refined because we have seen, in the brief time that discussion has been allowed on this, that there are different interests, all of which are absolutely legitimate, among the airlines, that there are companies waiting to replace others, where the first are unable to meet their commitments, that there are now distinct interests among airlines and airports, something that did not happen only a short time ago, and above all that there are the interests of passengers, most importantly those served by airports and airlines in the outermost regions, who would be at greater risk should the choice of retaining or abolishing slots ...[+++]


Je souhaiterais tout d’abord remercier mes collègues, car nous avons conduit un débat très ouvert au sein de la commission et nous nous sommes aperçus que les différences de points de vue tenaient moins aux appartenances politiques qu’aux traditions.

I would like to begin by thanking my colleagues, because we had a very open debate in committee and found that the issue was not so much party political differences as traditions.


Nous nous sommes aperçus que bon nombre d'entre eux, disons environ 25 p. 100, ont réalisé des progrès à l'égard de plusieurs indicateurs se rapportant, entre autres, à la santé des femmes et à la participation, mais ce n'est malheureusement pas le cas pour bien d'autre pays qui affichent encore des indicateurs très défavorables.

We found out that a good number of them, let's say about 25% of them, have moved on many of the indicators that are related to the health of women, participation and so on, but woefully, lots of them have not; they're still very bad.


Nous nous sommes penchés sur l'impact que la charte a eu jusqu'à présent en tant qu'instrument proclamé solennellement, et nous nous sommes aperçus que le médiateur, le Parlement, la Commission, voire, parfois, le Conseil l'utilisent énormément.

We have looked at the impact so far made by the Charter as a solemnly proclaimed instrument and we have found that much use is made of it by the Ombudsman, by Parliament, by the Commission and even sometimes by the Council.


Lorsqu'en 1988, nous sommes entrés dans une nouvelle ère, nous nous sommes aperçus qu'il était extrêmement coûteux pour les lignes aériennes de produire ces données et nous avons donc décidé de cesser de les recueillir.

When we entered the new era in 1988 we found that this data was extremely costly for the airlines to produce and we decided at that time that we would not continue gathering it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous sommes aperçus malheureusement ->

Date index: 2025-01-19
w