Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERJ
Sommes-nous prêts à changer?

Vertaling van "nous sommes aperçus " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Sommes-nous prêts à changer? Le Marché du travail canadien dans les années 1980 [ Sommes-nous prêts à changer? ]

Are we ready to change? Canada's Labour Market in the 1980's [ Are we ready to change? ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

CERJ | Council of Ethnic Communities 'We are all Equal'


Les transformations des administrations publiques : Où en sommes-nous? Où allons-nous?

The Changing World of Government: How Far Have We Come? Where Are We Headed?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Fortin-Duplessis : Nous avions remarqué, justement, que les artistes anglophones étaient le « parent pauvre » : quand nous sommes allés à Montréal, nous nous sommes aperçus que les artistes anglophones vivaient de grandes difficultés.

Senator Fortin-Duplessis: Indeed, we noticed that English-speaking artists were the poor second cousin, so to speak. When we went to Montreal, we saw that English-speaking artists were having a lot of trouble.


Bien sûr, nous nous sommes aperçus que nous avions toujours besoin de l'aide des Américains, si pas pour gagner la guerre, du moins pour remporter la bataille par une puissance de feu écrasante.

Of course we discovered that we still need American assistance, if not to win the war, at least to win the battle with overwhelming force.


Elle doit être affinée parce que nous nous sommes aperçus, dans le bref délai qui nous a été accordé pour débattre de cette question, que les compagnies aériennes avaient différents intérêts, tous parfaitement légitimes: certaines attendent pour en remplacer d’autres lorsqu’elles ne peuvent plus honorer leurs engagements; les intérêts des compagnies aériennes et des aéroports ne sont plus les mêmes, contrairement à ce qui se passait il y a quelques années; et puis surtout, il y a les intérêts des passagers, surtout ceux des aéroports et des compagnies aériennes des régions ultrapériphériques, qui courent davantage de risques si le choi ...[+++]

It needs to be refined because we have seen, in the brief time that discussion has been allowed on this, that there are different interests, all of which are absolutely legitimate, among the airlines, that there are companies waiting to replace others, where the first are unable to meet their commitments, that there are now distinct interests among airlines and airports, something that did not happen only a short time ago, and above all that there are the interests of passengers, most importantly those served by airports and airlines in the outermost regions, who would be at greater risk should the choice of retaining or abolishing slots ...[+++]


Je souhaiterais tout d’abord remercier mes collègues, car nous avons conduit un débat très ouvert au sein de la commission et nous nous sommes aperçus que les différences de points de vue tenaient moins aux appartenances politiques qu’aux traditions.

I would like to begin by thanking my colleagues, because we had a very open debate in committee and found that the issue was not so much party political differences as traditions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Chambre a repris ses travaux le lundi 7 mars, nous étions prêts à accueillir nos témoins à la réunion du comité du 8 mars, et nous nous sommes aperçus que nous ne disposions que d'une séance pour examiner les dépenses supplémentaires de plusieurs millions de dollars que le gouvernement a ajoutées à son budget initial.

We came back to the House on Monday, March 7, prepared to hear our witnesses at the March 8 committee meeting and realized that was the only meeting available to us to review the millions of dollars of spending that the government had added to its initial estimate.


Nous avons visité des programmes européens et nous nous sommes aperçus de l’importance de nos relations avec la Chine et la province autonome du Tibet.

We looked at European programmes and were able to grasp the importance of our relations with China and with the autonomous province of Tibet.


Depuis lors, nous nous sommes aperçus, et nous les Français en particulier, que, depuis, le Kosovo était devenu non seulement une voie de passage, mais également une base pour les terroristes islamistes qui opèrent en Europe occidentale et, singulièrement, en France et en Allemagne.

Since then, we have seen, especially in France, that Kosovo has become not just a route, but also a base for Islamic terrorists operating in Western Europe.


Nous nous sommes penchés sur l'impact que la charte a eu jusqu'à présent en tant qu'instrument proclamé solennellement, et nous nous sommes aperçus que le médiateur, le Parlement, la Commission, voire, parfois, le Conseil l'utilisent énormément.

We have looked at the impact so far made by the Charter as a solemnly proclaimed instrument and we have found that much use is made of it by the Ombudsman, by Parliament, by the Commission and even sometimes by the Council.


Lorsqu'en 1988, nous sommes entrés dans une nouvelle ère, nous nous sommes aperçus qu'il était extrêmement coûteux pour les lignes aériennes de produire ces données et nous avons donc décidé de cesser de les recueillir.

When we entered the new era in 1988 we found that this data was extremely costly for the airlines to produce and we decided at that time that we would not continue gathering it.


L'hon. Paul Martin (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, quand nous sommes arrivés au pouvoir en 1993, nous nous sommes aperçus que le déficit était plus élevé que prévu justement parce que le gouvernement n'avait pas rendu compte de certaines obligations.

Hon. Paul Martin (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, when we took office in 1993 one of the things we found was the reason that the deficit came out higher than it should have was that there were obligations that had not been reported by the government at that stage.




Anderen hebben gezocht naar : sommes-nous prêts à changer     nous sommes aperçus     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous sommes aperçus ->

Date index: 2021-03-22
w