Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous nous situons déjà " (Frans → Engels) :

M. MacLeod: En ce qui concerne l'objectif de réduire de 25 p. 100 les émissions, pour la moyenne pondérée en fonction des ventes, nous nous situons déjà à 8 p. 100 de moins que la norme.

Mr. MacLeod: In terms of the 25-per-cent reduction, for the average sales-weighted figure, we are already 8 per cent below the standard.


Nous avons déjà largement dépassé le seuil des 40 millions de dollars et nous nous situons déjà probablement aux alentours de 60 millions de dollars, et nous connaissons en ce moment une croissance assez rapide.

We are well over $40 million, probably in the $60 million range already, and growing quite quickly right now.


Nous avons déjà eu ce débat; nous savons tous où nous nous situons, n'est-ce pas?

We've had the debate; it's clear where people are at, right?


Je me demande si vous avez déjà effectué une étude ou si vous croyez qu'il serait utile d'effectuer une étude pour comparer les sommes que nous investissons, par habitant, dans la conservation des archives et nos bibliothèques par rapport à ce que font d'autres pays, en particulier les pays européens membres du G-7 qui sont comparables à nous, pour voir où nous nous situons.

I'm wondering if you've ever done a study or if you think it would be worthwhile in the future to do a study to compare what we spend per capita on matters such as preservation of archives and our library responsibilities versus other countries in the world, especially the European ones in the G-7 that are comparable to us, to find out where we are.


En proposant ainsi de substituer un plan de gestion pluriannuel au plan de reconstitution préconisé par la Commission, nous nous situons dans la droite ligne des orientations que nous avons déjà adoptées et qui recommandent, en matière de gestion des stocks fragiles, l’adoption de règles simples, souples, perpétuellement adaptables - telles que les TAC pluriannuels -, de préférence à des systèmes uniformes et complexes, aux effets incertains, tels que les dispositifs de gestion par l’effort de pêche, qui n’ont pas encore fait leurs pr ...[+++]

In making this proposal to substitute a multiannual management plan for the recovery plan advocated by the Commission, we are completely in line with the approach that we have already adopted that recommends that fragile stocks should be managed by adopting simple, flexible rules, that can be constantly adjusted – such as multiannual TACs – rather than uniform and complex systems with uncertain effects, like the arrangements for management via fishing effort, which have not yet been tried and tested.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous situons déjà ->

Date index: 2022-11-05
w