Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous nous sentons tous interpellés » (Français → Anglais) :

Mme Michelle Dockrill: Et nous nous sentons tous tellement plus en sécurité!

Mrs. Michelle Dockrill: And don't we all feel a lot safer?


Elle avait espoir que nous y arrivions; elle s'est rendu compte que seule une réforme électorale nous amènerait à faire les changements qui s'imposent. Elle est morte le 2 mars et je pense que nous sentons tous l'obligation morale de poursuivre sa lutte pour une réforme électorale afin que la Chambre des communes représente vraiment les Canadiens.

With her death on March 2, I think all of us felt that we had a moral obligation to carry on her fight for electoral reform and for a House of Commons that would more truly represent the people of Canada.


Or, cela n'est possible que si nous nous sentons tous liés au processus démocratique.

However, this is possible only when everyone feels involved in the democratic process.


Deuxièmement, je me réjouis que 2003 soit l’année européenne des personnes handicapées, justement en ce moment, car cela me conforte dans l’idée que non seulement le pacte de stabilité et de croissance n’est pas en contradiction avec une politique volontariste en faveur des handicapés, mais également qu’ils ne s’excluent pas l’un l’autre lorsqu’on prend au sérieux le modèle social européen, le respect de la dignité de la personne humaine et les droits de l’homme envers lesquels nous nous sentons tous redevables.

My second point is that I am glad that 2003 is to be the Year of Disabled People, particularly now, because for me it also shows that the Stability and Growth Pact and an aggressive disability policy are not only not contradictory, but also not mutually exclusive, if we are serious about the European social model, defending the dignity of all human beings and ensuring respect for human rights, which are principles to which we feel committed.


Aujourd'hui, comme le Premier ministre l'a fait remarquer, nous nous sentons tous Américains, nous nous sentons tous New Yorkais, nous nous sentons tous Washingtoniens.

Today, as the Prime Minister has remarked, we are all Americans, we are all New Yorkers, we are all Washingtonians.


- (ES) Madame la Présidente, je voudrais intervenir très brièvement en ce qui concerne l’intervention de M. Nogueira, qui a tout à fait raison de rappeler à cette Assemblée le drame humain qui sévit à la frontière espagnole, dans laquelle nous nous sentons tous impliqués et qui nous émeut profondément. À cet égard, je souhaiterais ajouter que le gouvernement espagnol, au travers du service des garde-côtes, du service d’hélicoptères de la Guardia Civil, de la protection civile et d’organisation ...[+++]

– (ES) Madam President, very briefly and in relation to Mr Nogueira's speech, in which he rightly reminded this House of the human tragedy which is taking place on Spain's southern frontier, with regard to which we all feel involved and profoundly moved, I would like to add that the Spanish Government, by means of its coastguard service, the Civil Guard helicopter service, civil defence units and every type of organisation, governmental and non-governmental, participates actively, continuously, permanently, often exhaustively, and endangering the safety and lives of those involved, in lifesaving and in attending to t ...[+++]


- (ES) Madame la Présidente, je voudrais intervenir très brièvement en ce qui concerne l’intervention de M. Nogueira, qui a tout à fait raison de rappeler à cette Assemblée le drame humain qui sévit à la frontière espagnole, dans laquelle nous nous sentons tous impliqués et qui nous émeut profondément. À cet égard, je souhaiterais ajouter que le gouvernement espagnol, au travers du service des garde-côtes, du service d’hélicoptères de la Guardia Civil , de la protection civile et d’organisatio ...[+++]

– (ES) Madam President, very briefly and in relation to Mr Nogueira's speech, in which he rightly reminded this House of the human tragedy which is taking place on Spain's southern frontier, with regard to which we all feel involved and profoundly moved, I would like to add that the Spanish Government, by means of its coastguard service, the Civil Guard helicopter service, civil defence units and every type of organisation, governmental and non-governmental, participates actively, continuously, permanently, often exhaustively, and endangering the safety and lives of those involved, in lifesaving and in attending to t ...[+++]


Nous nous sentons tous interpellés par ces sujets parce qu'ils concernent notre origine, notre vie actuelle et celle de nos descendants.

These topics speak to something in all of us, because they concern our origins, our lives right now and the lives of our descendants.


Dès lors, quand nous négocions la paix au Proche-Orient, nous sentons tous les jours que nous ne faisons pas seulement ce qui est bon pour notre peuple mais que nous redoublons d'efforts parce que nous avons un sens de la responsabilité, en ce sens que la stabilité dans notre région constitue la clé de la stabilité dans le reste du monde.

So when we are negotiating peace in the Middle East, we feel every day that we are not just doing what is good for our people, but we try harder and double our efforts because we have a sense of responsibility to the extent that the stability of our region is the key to the stability of the rest of the world.


Le sénateur Seidman : Je crois que vous avez utilisé le mot « perplexe », madame Baylis, et nous nous sentons tous un peu perplexes, étant donné que nous avons noté de nombreuses contradictions ou des perspectives différentes sur de nombreuses questions évoquées par les témoins que nous avons entendus.

Senator Seidman: I think " perplexing" is the word you used, Dr. Baylis, and I think all of us are feeling a little perplexed because we have had a host of contradictions on so many issues as we sit here listening to the different witnesses, or just different perspectives.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous sentons tous interpellés ->

Date index: 2025-06-15
w