Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous nous rappelons cette injustice " (Frans → Engels) :

C’est pourquoi, alors que nous commémorons cette journée et que nous invitons toutes les femmes à ne pas abandonner leurs rêves, nous rappelons donc l’importance de la lutte contre les injustices et les discriminations, qui permettra d’ouvrir de nouveaux horizons en faveur d’une vie meilleure dans des conditions d’égalité.

Therefore, as we celebrate this day and we urge all women not to abandon their dreams, we reiterate the importance of the fight against injustices and discrimination, opening new horizons for a better life in equality.


Alors que nous réfléchissons à cette motion, nous nous rappelons d'injustices passées, d'événements que nous regrettons et dont nous ne sommes pas très fiers, comme l'incident du Komagata Maru survenu en 1914, la taxe d'entrée imposée aux Chinois, les règles d'immigration qui interdisaient aux Juifs d'entrer au Canada ou l'internement des Canadiens d'origine italienne.

As we reflect on this motion, we are also reminded of other past injustices, moments we regret and are not very proud of, such as the Komagata Maru incident of 1914, the Chinese head tax, the immigration rules that prohibited Jewish people from entering Canada, or the internment of Italian Canadians.


Cette semaine, nous nous penchons sur la contribution que les Canadiens et les Canadiennes qui nous ont précédés ont apportée dans notre vie de tous les jours et nous rappelons les traces indélébiles qu'ils ont laissées dans l'histoire du monde.

This week we look at what previous generations of Canadian men and women have contributed to our lives today and how they shaped some remarkable times in world history.


Nous demandons instamment aux autorités gambiennes de préciser les raisons de cette arrestation et nous rappelons que le respect de la liberté de la presse, qui fait partie du droit à la liberté d'expression, est indispensable si l'on veut que les citoyens puissent exercer pleinement leurs droits démocratiques.

We urge the Gambian authorities to clarify the reasons for this action and we remind them that respect for a free press, as part of the right to freedom of expression, is integral to ensuring that citizens can exercise their full democratic rights.


Qui d'entre nous pourrait affirmer que, face à la pire des injustices, celle de perdre son enfant, il aurait ce courage et cette dignité ?

How many of us can be sure that we too would maintain the same courage and dignity in the face of the worst injustice of all, the loss of a child?


En ce sens, nous nous réjouissons de cette année des handicapés, car nous espérons qu’elle aiguise à nouveau notre regard et qu’elle nous permette d’introduire d’autres mesures visant à faire disparaître l’injustice et les obstacles qui existent dans notre société.

With this in mind, we are looking forward to the Year of Disabled People, because we hope that it will sharpen the focus of our work and that we will be able to take further initiatives to eliminate the injustices and barriers which exist in our society.


Nous ne pourrons jamais vivre dans la paix, la liberté, la justice et le bien-être matériel, si nous avons aux portes de l'Union européenne cette terrifiante injustice.

We shall never be able to live in peace and freedom and with prosperity and justice if we perpetrate this appalling injustice on the very closest neighbours of the European Union.


Alors, pourquoi sommes-nous à nouveau en train de discuter de cette injustice au sein de cette Assemblée ?

So why are we back here today debating this injustice in this Chamber?


Il serait hautement souhaitable que nous autres Européens considérions chaque jour davantage cette coopération au développement comme une nouvelle mission qui nous incombe, celle de mettre un terme, le plus tôt possible, aux terribles injustices d'un monde déséquilibré.

Ideally, we Europeans should increasingly see development cooperation as a new mission to put a stop to the terrible injustices of an unequal world as soon as possible.


Ce n'est certainement pas pour réanimer des luttes fratricides que nous nous rappelons cette injustice.

Our purpose in recalling such injustice is certainly not to revive old fratricidal conflicts.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous rappelons cette injustice ->

Date index: 2021-11-24
w