Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous nous mettrions " (Frans → Engels) :

M. Robert D. Nault (secrétaire parlementaire du ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, quand nous avons fait savoir pour la première fois que nous allions agir tout à fait autrement des conservateurs au moment où ils étaient au pouvoir, nous avons expliqué que nous mettrions tout en oeuvre pour que le compte d'assurance-chômage affiche un excédent.

Mr. Robert D. Nault (Parliamentary Secretary to Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, when we first announced that we were going to change directions dramatically from where the Tories were in their previous terms in government, we said that we were going to make sure that there was a surplus in the EI account.


Dans son premier discours du Trône, le premier ministre a déclaré que nous nous attaquerions au crime et que nous modifierions le Code criminel pour imposer des peines plus lourdes aux auteurs de crimes avec violence et aux récidivistes, que nous mettrions davantage de policiers dans les rues et améliorerions la sécurité à nos frontières.

In the very first Speech from the Throne, the Prime Minister said that we would tackle crime, that we would introduce changes to the Criminal Code that would ensure tougher sentences for violent and repeat offenders, that we would put more police on the streets and improve the security of our borders.


En compromettant la paix, nous mettrions en péril tout ce que nous avons construit et tout ce que nous voulons construire dans les années à venir.

By jeopardising peace, we would place at risk everything we have achieved and everything we want to achieve in the coming years.


Vont-ils dire ce que nous devrions mettre dans les produits cosmétiques, des produits que nous ne mettrions pas dans les produits alimentaires, malgré le fait que nous mettons certains de ces produits cosmétiques sur notre peau, sur nos yeux, voire même dans notre bouche?

Will they say what we should be putting into cosmetics, products that we would not put into foods, despite the fact that some of these cosmetics we put on our skins, in our eyes, even taking in our mouths?


Je pense que nous devons réfléchir de manière très spécifique sur la manière d’assurer le suivi et de continuer à travailler sur cette question, car si nous ne le faisons pas, nous mettrions à mal notre propre crédibilité.

In my opinion, we must consider very specifically how to follow this up and how to continue working on this issue, as failure to do so would endanger our own credibility.


.nous nous rendrions un mauvais service et nous mettrions en péril la santé de l'institution parlementaire elle-même.

I want to make the larger claim that what is at stake is the health of the parliamentary institution itself.


Il est donc essentiel que nous supprimions le pacte de stabilité et que nous le remplacions par un véritable pacte de développement et d’emploi, qui donnerait la priorité à la création de davantage d’emplois de qualité assortis de droits pour les travailleurs et nous obligerait à réviser de fond en comble la stratégie de Lisbonne. Ce faisant, nous mettrions un terme à la libéralisation et à la déréglementation du travail et nous mettrions exclusivement l’emphase sur des emplois assortis de droits et l’inclusion sociale.

It is therefore essential that we scrap the Stability Pact and replace it with a genuine development and employment pact that gives priority to creating more quality jobs accompanied by workers’ rights, a pact that commits us to a root and branch revision of the Lisbon Strategy, thereby eliminating the liberalisation and deregulation of work and placing all of the emphasis on jobs with rights and social inclusion.


D'abord, les hélicoptères dont nous nous servons à l'heure actuelle ne constituent peut-être pas un bon système de détection, mais vous pouvez être assuré que nous ne les mettrions pas à la disposition de nos hommes et de nos femmes s'ils n'étaient pas sûrs.

First, while the helicopters that we are currently employing may not be as effective as a sensor system, let there be no doubt that we would not send them to be used by our men and women if they were not safe.


Autrement dit, si la protection du consommateur se faisait au détriment du marché intérieur, nous nous mettrions nous-mêmes des bâtons dans les roues, ce qui n'est pas la situation idéale pour nous.

In other words, if consumer protection were to be detrimental to the internal market, we would shoot ourselves in the foot and this is not what we want.


Le contexte dans lequel nous mettrions en oeuvre le principe de la prudence dans des aires marines de conservation est essentiellement différent de la façon que nous le mettrions en oeuvre, par exemple, dans la gestion de substances toxiques.

The context in which we would implement the precautionary principle in marine conservation areas is fundamentally different from how we would implement it, for example, in the management of toxic substances.




Anderen hebben gezocht naar : quand nous     nous mettrions     déclaré que nous     nous     nous ne mettrions     pense que nous     nous nous     essentiel que nous     hélicoptères dont nous     mettrions     marché intérieur nous nous mettrions     dans lequel nous     lequel nous mettrions     nous nous mettrions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous mettrions ->

Date index: 2024-05-12
w