Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous nous laissons aller » (Français → Anglais) :

Si nous laissons aller ces droits, qui que nous soyons et où que nous soyons en ce moment, cette Chambre, ainsi que ce comité qui est issu de cette Chambre, ne représentera pas l'effort de démocratie qui s'y déroule, même si on sait que ce n'est pas toujours au degré le plus grand.

If we abandon those rights, whoever we are and where ever we may be, this House, and this Committee, which emanates from that House, will no longer reflect the democratic process, although we know that that process does not always work in an optimal fashion.


Je crois que nous devons admettre que si ces personnes ne peuvent pas trouver d'emploi dans des entreprises privées ou au sein du gouvernement lorsqu'elles quittent l'armée, elles n'ont guère d'autres possibilités et nous perdons le bénéfice d'une expérience extraordinaire et d'une grande capacité si nous laissons aller les officiers supérieurs qui ont encore beaucoup d'énergie.

I think we have to recognize that if people cannot be employed by private companies or within government when they leave the federal service, there is not a great deal of opportunity and we lose tremendous experience and ability if we lose the senior people who have plenty of energy left.


Si nous laissons aller la substance de l'information aux mains du privé essentiellement, au diktat des intérêts privés, nous nous retrouverons un peu comme un public ou une population lobotomisée parce que n'ayant qu'un seul son de cloche en matière de diversité de l'information.

Allow me to clarify. If we allow information content to essentially get into private hands, to be dictated by private interests, we will find ourselves resembling a public or a population that has been lobotomized, because amidst the diversity of information we will be getting only one side of the story.


Nous discutons souvent de l’avenir en termes d’idéologies qui se sont soit effondrées ou qui sont dépassées et nous nous laissons aller à une nostalgie inutile.

Often we debate the future in terms of ideologies which have either collapsed or are outdated, resulting in our engaging in useless nostalgia.


Les remarques adressées par M. Oostlander sont quelque peu inquiétantes parce que si nous nous laissons aller à dire qu’il faut définir un concept clair de ce qu’est une famille, nous risquons de miner l’ensemble du processus.

The remarks by Mr Oostlander give cause for some alarm, because if we go down the avenue of saying that there must be a clear concept of what a family is then we are undermining the whole process.


L'exécution du budget constitue un autre aspect étrange de la procédure budgétaire. Nous aussi, en tant que Parlement, nous laissons aller à de creuses promesses.

Another bizarre aspect of the budgetary procedure is the implementation of the budget, and we as Parliament are also guilty of making empty promises.


Le Livre vert nous transmet quatre messages fondamentaux : le message du risque excessif lié à une dépendance à l’égard des sources externes au-delà d’une limite raisonnable ; le message de l’impossibilité d’atteindre les objectifs de Kyoto si nous nous laissons aller à l’inertie et que nous ne prenons pas des mesures pour corriger cette situation ; le message de la marge de manœuvre limitée dont nous disposons dans les politiques d’offre et le besoin de concentrer nos efforts sur les politiques de demande ; et, enfin, le message de la nécessité de conférer à la politique énergétique une dimension authentiquement européenne.

The Green Paper provides four fundamental messages: the message that there is excessive risk associated with dependence on external sources beyond a reasonable limit; the message that it will be impossible to comply with the Kyoto objectives if we remain bogged down in inertia and do not introduce corrective measures; the message that we have little room for manoeuvre in terms of supply policies and we must concentrate our efforts on demand policies; and the message that we need to provide our energy policy with a genuinely European dimension.


Si nous laissons aller les choses jusqu'au seuil d'interdiction, les mesures à prendre seront très sévères.

If we let the matter rest until the limit value has been reached, the measures to be taken become very drastic.


Je ne le pense pas. En effet, si nous renonçons à nous poser des questions, si nous nous laissons aller au sommeil trompeur de l'indifférence, nous risquons de compromettre le bien le plus important qui nous est fourni par un des chapitres les plus sombres de notre histoire et qui consiste précisément à en tirer des enseignements.

I think the answer is "no", because if we stop asking questions and lull ourselves into complacency, we risk losing the one precious element in this darkest chapter of our history: our ability to learn from it.


M. Walt Lastewka: Nous nous laissons aller à oublier nos inquiétudes et la nécessité d'innover, et dès que le dollar remonte, nous voulons changer complètement dès le début de la semaine suivante.

Mr. Walt Lastewka: We get ourselves lulled into being less innovative and concerned, and then when the dollar goes up, we want to change things around to start Monday.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous laissons aller ->

Date index: 2021-08-01
w