Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous nous inquiétons tous sérieusement " (Frans → Engels) :

Nous nous inquiétons aussi sérieusement de la capacité du gouvernement actuel de traiter les documents d'immigration dans un délai raisonnable.

As well, we have very serious concerns about the ability of people to get their documents dealt with by the current government in a timely fashion.


Depuis un certain temps, nous nous inquiétons tous sérieusement de cette tragédie et des tueries qui se déroulent au Darfour et au Soudan.

For some time, we all have been seriously concerned about the tragedy and the killing that is going on in the Darfur area and in the Sudan situation.


- (EN) Monsieur le Président, en cette époque, alors que nous nous inquiétons tous de la sécurité énergétique, il est de toute évidence justifié d’exploiter l’énergie renouvelable, mais cette énergie renouvelable doit être viable du point de vue tant environnemental qu’économique.

- Mr President, in these days when we are all concerned about energy security it is clearly right that we should pursue renewable energy, but that renewable energy must be both environmentally and economically sustainable.


Je crois que nous nous inquiétons tous de l'exploitation de la main-d'oeuvre dans les pays du tiers monde.

I think we are all concerned about the exploitation of labour in third world countries.


- (EN) Il me semble que nous nous inquiétons tous de voir les animaux, où qu’ils se trouvent, traités de manière correcte et adéquate.

It seems to me that we would all share the concern that any animal, irrespective of the country it is in, be treated properly and appropriately.


La désinvolture du gouvernement fédéral à l'égard du droit de propriété et de l'idée même de propriété privée, son incompréhension totale des questions fondamentales d'économie et d'environnement et des liens qui existent entre les deux ne pourront qu'aggraver le risque pour les espèces en péril dont nous nous inquiétons tous.

The federal government's cavalier approach to property rights, to the notion of private property, its total lack of understanding of basic economic and environmental issues and how the two are linked will put at greater risk the very species that we are all concerned about.


En tous les cas, le projet de règlement que nous avons adopté aujourd'hui s'avère clairement pensé et structuré. Mais de nouvelles consultations nous attendent et si nous y relevons des arguments importants et persuasifs, nous ne manquerons bien sûr pas de les prendre sérieusement en considération.

At any rate it is clear that what we have adopted today is a very deeply thought through and structured draft regulation but there is still to be further consultation and if we see important and persuasive arguments coming up in the consultation of course we will take them very seriously into account.


Deuxièmement, hier soir, l'un des parlementaires fédéraux nous rappelait l'inquiétude profonde provoquée par le dernier référendum québécois, ce à quoi l'un des parlementaires de l'Assemblée nationale a répondu: «Nous, nous nous inquiétons tous les jours en entendant certains messages qui contribuent à la division du pays».

Second, last evening one of the federal parliamentarians made reference to the great concern triggered by the last Quebec referendum, and the reaction of one of the National Assembly members was to say " We have concerns here daily when we hear some of the messages that contribute to the division of the country" .


Enfin, Madame la Présidence, en ce qui concerne la PESC, la lutte contre le terrorisme, vous savez que nous travaillons sérieusement - par le biais de la procédure d'urgence - afin de pouvoir obtenir un mandat européen de recherche et d'arrêt, une décision-cadre sur le terrorisme, une lutte également importante contre le blanchiment d'argent, qui est lié au sujet précédent, et nous pensons que cela doit faire l'objet d'un effort commun que nous devons tous consentir.

Lastly, Madam President, with regard to the CFSP and the fight against terrorism, you will all be aware that we are all working very hard, using the emergency procedure, on producing a European Search and Arrest Warrant, a framework decision on terrorism, a fight against money laundering, which is also important and related to terrorism, and we think that a joint effort by all should be made on this matter.


En ce qui concerne les propositions du rapport concernant des listes électorales européennes, en Écosse - petite nation au sein d'un grand État membre -, nous nous inquiétons sérieusement de la disparition de l'Écosse en tant qu'entité distincte au sein de l'Union européenne. Cela s'appliquerait également au Pays Basque, à la Flandre, à la Galice, à l'Andalousie et au Pays de Galles.

Regarding its proposal for all-Europe lists of candidates, we in Scotland – a small nation within a large Member State – are seriously concerned about the practical disappearance of Scotland as a distinct entity within the Union This would also apply to Euskadi, Flanders, Galicia, Andalusia and Wales.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous inquiétons tous sérieusement ->

Date index: 2022-07-11
w