Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous nous débarrassions " (Frans → Engels) :

Manifestement, lorsque j'ai commencé à étudier la Loi sur les Indiens il y a de nombreuses années, j'en suis arrivée à la conclusion évidente que nous devrions nous en débarrasser.

Certainly when I started studying the Indian Act many years ago I came to the obvious conclusion that we should do away with it.


À mon avis, le programme d'apprentissage dont on a parlé tantôt est l'un des meilleurs que nous ayons eus, et je ne comprends pas pourquoi on voudrait s'en débarrasser.

The apprenticeship program that was mentioned I happen to think is one of the best programs we've ever had, and I can't understand the pressure for pushing it out.


Au début, personne n'y a vraiment porté attention, mais maintenant, dans ma région, nous dépensons des millions de dollars annuellement simplement pour contrôler cette bestiole, et même pas pour s'en débarrasser.

Nobody seemed to pay much attention when it came in but now, in my own area, we spend literally millions of dollars every year simply trying to control those creatures, never mind get rid of them.


Ainsi, le Canada a signé certaines conventions, telle que la Convention sur la production des précurseurs, mais il n'a pas adopté de mesures particulières à ce sujet; or, nous savons que des précurseurs sont produits au Canada, mais nous ne faisons rien. Voilà ce qui mène à la création de nouvelles drogues plus puissantes dont il sera encore plus difficile de se débarrasser.

When we look at some of the conventions that Canada has signed on to such as the production of precursors and we haven't really even taken a look to say what are we going to do to deal with this particular question and we know they're being produced in Canada but we're not dealing with it.These are things that lead into new types of drugs, more powerful or different types of drugs, that are going to be more difficult to deal with.


Ce que nous avons fait du bâtiment Belliard n'est peut-être pas l'idéal, mais, au moins, c'est un pas dans la bonne direction, et nous en sommes maintenant débarrassés.

What we have done with the Belliard building may not be ideal but at least it is a step in the right direction, and it is now off our backs.


Ils amèneront le type de débats qui nous permettront de nous débarrasser des documents que nous lisons consciencieusement et minutieusement relatifs à des sujets techniques dont nous ne devrions même pas débattre. Débattons des thèmes politiques.

They will give us the type of debate that will mean we can put away all the documents we read diligently and carefully on technical matters that we should not be debating at all. Let us debate the political issues.


À cet égard également, il est indispensable que nous assumions la responsabilité de nos soldats, ou en d’autres termes, que nous disposions de nos propres systèmes d’information et que nous nous débarrassions de toute dépendance à l’égard d’un tiers.

Here, too, we need to assume responsibility for our soldiers, which means that we have information systems of our own and are no longer dependent on third countries.


D’après moi, cette situation appelle d’autres conclusions ; la conclusion qu’il faut une impulsion plus grande pour ces politiques, la conclusion que nous devons nous débarrasser une fois pour toutes des menottes de l’unanimité et que nous devons étendre la participation de ce Parlement à ces thèmes si sensibles.

I think that we should draw other conclusions from this situation; the conclusion that these policies require greater impetus, that we should rid ourselves once and for all of the shackles of unanimity and that we should increase this Parliament’s participation in such sensitive issues.


À peine sommes-nous débarrassés des Talibans que nous nous trouvons confrontés à des régions telles que le Nord du Nigéria qui ont introduit la sharia.

Just now when we are nearly free of the Taliban, we are lumbered with regions such as the north of Nigeria, where the shari’ah is introduced.


On veut s'attaquer au déficit, mais on ne se donne pas de moyens concrets, préférant transférer le problème aux provinces (1105) Je constate une fois de plus que le gouvernement libéral, par son Budget, prouve à tous les Québécois et à toutes les Québécoises que le système fédéraliste ne fonctionne pas et qu'il serait beaucoup plus sage pour nous de s'en débarrasser.

The government wants to reduce the deficit, but it does not resort to concrete measures and prefers to transfer the problem to the provinces (1105) I realize once again that, with its budget, the Liberal government is showing all Quebecers that the federal system does not work and that it would be much wiser on our part to get rid of it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous débarrassions ->

Date index: 2024-12-19
w