Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous nous dotions " (Frans → Engels) :

En septembre 2012, dans son discours annuel sur l’état de l’Union devant le Parlement européen, le président Barroso avait déclaré: «Il importe que nous nous dotions d’un arsenal mieux conçu qui ne se borne pas à l’alternative entre le pouvoir d'influence de la persuasion politique et l'«option nucléaire» de l'article 7 du TUE».

In September 2012, in his annual State of the Union speech to the European Parliament, President Barroso said: "We need a better developed set of instruments, not just the alternative between the 'soft power' of political persuasion and the 'nuclear option' of Article 7 TEU.


Il importe que nous nous dotions d’un arsenal mieux conçu qui ne se borne pas à l’alternative entre le pouvoir d'influence de la persuasion politique et l'«option nucléaire» de l'article 7 du traité».

We need a better developed set of instruments– not just the alternative between the "soft power" of political persuasion and the "nuclear option" of article 7 of the Treaty".


Il importe que nous nous dotions d’un arsenal mieux conçu qui ne se borne pas à l’alternative entre le pouvoir d'influence de la persuasion politique et l'«option nucléaire» de l'article 7 du traité.

We need a better developed set of instruments– not just the alternative between the "soft power" of political persuasion and the "nuclear option" of article 7 of the Treaty.


En présentant ses propositions lors de la session plénière du Comité des régions, Antonio Tajani, Vice-président de la Commission européenne responsable de l'industrie et de l'entreprenariat, a souligné le rôle essentiel des collectivités locales et régionales dans ce processus: "Il est urgent que nous nous dotions d'une nouvelle politique industrielle au sens large, qui soit véritablement intégrée, pour continuer à renforcer la compétitivité de l'UE.

Presenting his proposals at the Committee of the Regions plenary session, European Commission Vice-President responsible for Industry and Entrepreneurship, Antonio Tajani, underlined the key role of regional and local authorities in this process: "We urgently need a new industrial policy in a broader – and truly integrated – sense, to keep improving EU competitiveness.


Nous pourrions économiser des milliers et des milliers de dollars si nous nous dotions simplement d'un programme — un programme qui existe déjà — qui nous permettrait de transférer, en toute sécurité et efficacement — les données, les notes d'information et tous les documents que nous recevons.

We could save thousands upon thousands of dollars if we just got a program, and it exists, that would transfer data, briefing notes and all of this kind of paper that we receive, in a secure and efficient way.


Dans ma circonscription, Nanaimo—Cowichan, dans d'autres parties de la Colombie-Britannique et ailleurs au Canada, j'entends constamment des gens nous dire qu'il est temps que nous nous dotions d'un système de représentation proportionnelle.

I hear consistently from the people in my riding of Nanaimo—Cowichan and in other parts of British Columbia from other Canadians that it is time for us to have a system of proportional representation.


Nous estimons qu’il est très important que nous nous dotions d’un dispositif européen d’encadrement et de supervision des agences de notation de crédit et que toutes les autorités responsables des banques centrales soient supervisées, afin de garantir que les notations de crédit servent efficacement le système financier moderne et qu’elles soient utiles au public.

We consider it very important to have a new European system for agencies and to supervise all central banking authorities in order to ensure that ratings respond effectively to the modern financial system and are useful to the public.


Je voudrais donc demander spécialement que nous nous dotions des moyens appropriés pour nous permettre de travailler.

I would therefore like to ask specifically that we provide ourselves with appropriate means to enable us to work.


Ils y voient un levier important pour que la réflexion avance, pour que, enfin, nous nous dotions d'institutions et d'un schéma constitutionnel qui puisse nous permettre de réaliser un élargissement qui, sans cette structure, risque de nous faire devenir vraiment une zone de libre-échange sans aucune âme et aucun intérêt à sa participation.

They see it as an important lever to enable our reflections to progress, so that finally we shall provide ourselves with institutions and a constitutional assembly which can enable us to complete an enlargement which, without such a structure, would run the risk of really turning us into a free trade area with no soul and no interest in taking part in it.


En ce qui concerne la question du statut, que vous avez abordée : notre groupe est favorable à ce que nous nous dotions d'un statut des députés. Mais nous disons aussi que l'indépendance des députés, leur intégrité, leur dignité doivent être garanties, et d'un point de vue juridique, c'est nous qui définissons le statut des députés. Ce n'est pas le Conseil !

Turning to the issue of the statute, which you have addressed, our group supports the introduction of a Members' Statute, but we also say that Members' independence, integrity and dignity must be guaranteed, and, in law, it is we who draw up the Members' Statute – and not the Council!




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous dotions ->

Date index: 2023-04-07
w