Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous nous attachons depuis » (Français → Anglais) :

Fort de votre soutien, nous nous attachons depuis le début de la négociation à mettre en œuvre le mandat qui nous a été confié par le Conseil, en pleine cohérence avec votre résolution et avec les orientations adoptées par le Conseil européen.

With your support, we have been working since the beginning of this negotiation to implement the mandate entrusted in us by the Council, and to be fully in line with your resolution and the guidelines adopted by the European Council.


L'économie de la MRH se porte plutôt bien, mais nos inquiétudes sont liées aux régions rurales de la Nouvelle-Écosse, et c'est à leur développement que nous nous attachons depuis de nombreuses années.

Our economy is doing fairly well in the HRM, but the concerns we have and what we've been developing and working on now for the last number of years is rural Nova Scotia.


En ce qui a trait aux hélicoptères et aux véhicules aériens sans pilote, nous nous attachons depuis un bout de temps à en obtenir pour nos opérations nationales et internationales, y compris en Afghanistan.

With respect to helicopters and UAVs, we have been working for some time now to procure capabilities for domestic and international operations, including Afghanistan.


L’Union européenne, c’est le deuxième, entretient - on peut toujours faire mieux en la matière - depuis quinze ans un dialogue régulier sur la question des droits de l’homme avec la Chine et nous attachons une grande importance à la poursuite de cet exercice, qui nous semble plus que jamais pertinent alors que des voix s’élèvent en Chine pour que s’élargisse l’espace des droits humains.

Secondly, the European Union has been holding a regular dialogue on the issue of human rights with China for 15 years, and although there is always more one could do in this respect, we attach great importance to this task, which seems to us more pertinent than ever at a time when people are speaking out in China and are calling for the scope of human rights to be broadened.


Je tiens à souligner l’importance que nous attachons à cette rencontre, la première depuis cinq ans.

I would like to underline the importance that we attach to this meeting, which is the first to take place for five years.


Tous ceux qui observent l’Assemblée parlementaire paritaire depuis plusieurs années, comme je le fait depuis 12 ans, ont assisté à une augmentation particulièrement encourageante de la confiance et de la maturité, à l’heure notamment d’aborder les questions liées au commerce et au dialogue politique, auxquelles nous attachons beaucoup d’importance.

Anyone looking at our Joint Parliamentary Assembly over a number of years, as I certainly have for around 12 years, has seen a very heartening increase in confidence, maturity and, indeed, in engaging on issues related to trade and to political dialogue, to which we attach great importance.


J’espère réellement que le débat d’aujourd’hui, et en particulier le rapport de M. Pomés Ruiz sur les régions structurellement défavorisées, nous fournira l’occasion, attendue depuis tant d’années, de changer les choses et de faire savoir aux habitants de ces régions que nous nous attachons à résoudre leurs problèmes. Ces régions souffrent effectivement - je pense que les études de la Commission en ont fourni la preuve - d’un handicap permanent dû à le ...[+++]

I truly hope that today’s debate, and in particular the report by Mr Pomés Ruiz on structurally disadvantaged regions, really will give us the opportunity we have been seeking for years to change something and to send a message to the residents of these regions that we are taking a substantive approach to their problems, because these regions, as the Commission studies have, I think, demonstrated, are indeed at a permanent disadvantage by reason of their geographical position, which prevents them from enjoying the same competitive conditions as other regions in the European Union.


Nous, dirigeants de l'Union européenne et de la Fédération de Russie, réunis à Paris pour le sixième sommet depuis l'entrée en vigueur de l'Accord de Partenariat et de Coopération (APC), réaffirmons l'importance particulière que nous attachons au renforcement de notre partenariat stratégique, fondé sur les principes de la démocratie, du respect des droits de l'homme, de l'Etat de droit et de l'économie de marché.

We, the leaders of the European Union and the Russian Federation, meeting in Paris for the sixth summit since the entry into force of the Partnership and Cooperation Agreement (PCA), reaffirm the particular importance we attach to strengthening our strategic partnership, based on the principles of democracy, respect for human rights, the rule of law and the market economy.


Nous, dirigeants de l'Union européenne et de la Fédération de Russie, réunis à Moscou pour le cinquième sommet depuis l'entrée en vigueur de l'Accord de partenariat et de coopération (APC), réaffirmons l'importance que nous attachons au développement progressif de nos relations dans tous les domaines.

We, the leaders of the European Union and the Russian Federation, meeting in Moscow for the fifth summit since the entry into force of the Partnership and Cooperation Agreement (PCA), reaffirm the importance we attach to the progressive development of our relations in all areas.


M. Brian Morrissey: Comme je l'ai dit ce matin, nous nous attachons depuis un siècle à identifier, décrire, prédire le comportement des organismes vivants au Canada qui sont associés aux cultures, aux insectes et aux champignons.

Dr. Brian Morrissey: In agriculture and food, as I mentioned this morning, we have spent a hundred years trying to identify, describe, and predict the behaviour of living entities in Canada associated with crops, insects, and fungi.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nous attachons depuis ->

Date index: 2022-12-16
w