Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous nourrissons aujourd " (Frans → Engels) :

À défaut de mieux, le débat d'aujourd'hui nous permet au moins d'informer certains parents qui ont de jeunes enfants, des bébés et des nourrissons, de cette menace.

If nothing else today, we are discussing and informing certain parents of new children, babies and infants, that there may be a health threat.


C’est ainsi que l’Europe a développé sa production alimentaire de base - c’est ainsi que nous nous nourrissons - et il nous faut admettre, comme cela a été fait dans cette Assemblée aujourd'hui, que nous avons sous-investi dans la recherche agricole, dans le développement et dans les services de conseils.

That is how Europe developed its food production base – that is how we fed ourselves – and we need to acknowledge, as has been done in this House today, that we have underinvested in agricultural research, in development and in the advisory service.


Nous nourrissons aujourd'hui l'espoir raisonnable de pouvoir accepter dans l'Union européenne ces pays qui hier encore étaient frappés par les nettoyages ethniques et les horreurs fomentées par les dictatures nationalistes des Izetbegovic, Karadzic et autres Milosevic.

Today we have a reasonable hope of including these countries in the European Union; yesterday we were in the thick of the nightmare of ethnic cleansing and atrocities encouraged by the nationalistic dictatorships of Izetbegovic, Karadzic and Milosevic.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le Plan d’action européen en faveur de l’environnement et de la santé 2004-2010 à l’examen aujourd’hui, allié aux propositions de notre rapporteur, Mme Ries, est à la hauteur des exigences considérables que nous nourrissons à son égard.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, the European Environment and Health Action Plan 2004-2010 before us today, combined with the proposals from our rapporteur, Mrs Ries, is equal to the heavy demands we are making of it.


Si l'eau avait été incluse dans la Loi sur les aliments et drogues à titre de denrée que nous ingérons, certains de ces nourrissons seraient peut-être encore en vie aujourd'hui.

If water had been included in the Food and Drugs Act as a commodity that we ingest, just maybe some of our babies would be alive today.


Aussi nourrissons-nous aujourd'hui l'espoir de voir la Turquie réaliser de nouveaux progrès dans son processus de démocratisation, progrès qui ouvriront la voie à des relations plus fluides et à d'éventuelles négociations pour sa future adhésion à l'Union.

This gives us hope today that we will see a new step in Turkey’s process of democratisation, which will open the way to a more fluid relationship and to negotiations, perhaps in the future, on its future incorporation into the Union.


- (IT) Monsieur le Président, chers collègues, j'ai voulu prendre la parole aujourd'hui pour exprimer une inquiétude, que nous nourrissons nous aussi, au sujet des résultats que nous pouvons obtenir à la suite des décisions de Lisbonne.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I wanted to speak today to express a concern which we also share about what we can achieve as a result of the Lisbon decisions.


Après quatre ans d'efforts multilatéraux pour ramener la paix en ex-Yougoslavie et mettre fin à cette guerre atroce qui a fait plus de 250 000 victimes, nous nourrissons aujourd'hui l'espoir que la mise en oeuvre de cet accord sera couronnée d'une paix durable.

After four years of multilateral efforts to restore peace in the former Yugoslavia and end a bloody war that has claimed more than 250,000 lives, today there is hope that this accord will lead to a lasting peace.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous nourrissons aujourd ->

Date index: 2024-01-31
w