Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous ne pouvons appuyer saddam » (Français → Anglais) :

C'est sur ces bases solides que nous pouvons nous appuyer pour intensifier notre dialogue avec les pays asiatiques.

These are solid foundations on which we can build in enhancing our dialogue with the countries of the region.


Et ensemble, nous pouvons nous appuyer sur ce "Heimatmarkt" pour mieux réussir dans la compétition internationale.

And together, we can rely on this ‘Heimatmarkt' to compete more successfully at international level.


Nous pouvons nous appuyer sur les résultats enregistrés dans le passé par ce pays, qui a déjà redoublé d'efforts pour faire face à la crise provoquée par la sécheresse».

We can build on the past successes of Ethiopia which has already stepped up its efforts to tackle the drought crisis".


– (DE) Madame la Présidente, nous avons débattu assez intensément aujourd’hui de la manière dont nous pouvons appuyer le Conseil dans les efforts qu’il déploie afin de faire des économies dans le budget 2011. Naturellement, nous nous sommes, entre autres choses, penchés attentivement sur le service européen pour l’action extérieure, qui a été restructuré récemment.

(DE) Madam President, we have had a relatively intensive discussion today on how we can support the Council in its efforts to find savings in the 2011 budget and, among other things, we have, of course, looked in detail at the newly restructured European External Action Service.


Nous pouvons appuyer notre résolution et recommander à la Commission et au Conseil de prendre des initiatives, mais nous pouvons faire plus encore.

We can support our resolution tomorrow and recommend that the Commission and the Council take these initiatives, but we can do more.


Je l'ai fait au nom de notre caucus et, je pense, au nom de la majorité silencieuse canadienne, pour dire à ces gens-là, à ces pays et à leur population que, dans ce conflit, nous, les Canadiens, ne sommes pas neutres et ne pouvons l'être, pas plus que nous ne pouvons appuyer Saddam Hussein; j'ai voulu leur dire que nous sommes du côté de nos amis, de nos alliés et de nos soldats et que nous les appuyons dans leurs efforts pour libérer, démocratiser et reconstruire l'Irak et pour libérer la population de ce pays.

I did that on behalf of our caucus and, I believe, on behalf of the silent majority of Canadians, to tell them, to tell these countries and to tell their people that in this fight we Canadians are not and cannot be neutral any more than we can be for Saddam; that we are with our friends, our allies and our own troops; and that we support them for freedom, for democracy, for the reconstruction of Iraq, and for the liberation of its people.


Pour ces raisons, nous nous sommes abstenus lors du vote final plutôt que de voter contre la proposition du Parlement, dont nous pouvons appuyer d’importantes parties.

For these reasons, we have abstained in the final vote, rather than voted against Parliament’s proposal, significant parts of which we are able to support.


Pour ces raisons, nous nous sommes abstenus lors du vote final plutôt que de voter contre la proposition du Parlement, dont nous pouvons appuyer d’importantes parties.

For these reasons, we have abstained in the final vote, rather than voted against Parliament’s proposal, significant parts of which we are able to support.


Grâce aux réformes décidées en juin, nous pouvons appuyer nos arguments en démontrant que nous continuons à mettre en pratique ce que nous préconisons: appliquer une politique qui réponde aux besoins principaux de la société tout en réduisant substantiellement les subventions qui faussent les échanges et en gardant notre marché ouvert aux échanges avec les pays tiers.

Thanks to the June decision on reform, we can support our political arguments with clear evidence that we are continuing to practise what we preach, with a policy that meets society's broader needs, while significantly cutting back on trade distorting support and keeping our market open to trade with third countries.


Il revient à ces pays eux-mêmes de créer un environnement plus favorable aux investissements par des politiques internes que nous pouvons appuyer, que nous pouvons conseiller, certes, mais qui ressortissent aux décisions politiques internes, parfois difficiles à prendre, et cette difficulté de prendre ces décisions n'est pas de notre ressort.

It is up to these countries themselves to create an environment that is more investment-friendly, by means of internal policies which we can support, and advise on, but which are, after all, the result of internal policy decisions which are sometimes difficult to take, and we are not responsible for this difficulty in taking decisions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ne pouvons appuyer saddam ->

Date index: 2022-09-05
w