Ils verront qu’il y avait ici une directive née au début des années 1990, lorsque les socialistes étaient le principal parti au sein de ce Parlement et que la gauche était à la tête de la majorité des gouvernements des États membres; qu’il y avait ici une directive qui, quoique bien intentionnée, reflète le dogme socialiste standard selon lequel on ne peut pas compter sur les gens pour faire leurs propres choix en mati
ère de conciliation entre vie professionnelle et vie privée, les politiciens savent mieux et, bien sûr, les politiciens européens savent mieux
que quicon ...[+++]que; que nous avions une directive sur le temps de travail qui n’a tout simplement jamais fonctionné. T
hey will see that here was a directive born and bred in the early 1990s when the Socialists were the la
rgest party in this House and when the Left was running the majority of Member State governments; that here was a directive which, however well intentioned, reflects the standard Socialist dogma that people cannot be relied upon to mak
e their own choices about their own work/life balance, that politicians always know best and th
...[+++]at, of course, European politicians know best of all; that here was a directive on working time that has simply never worked.