Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous ne nous sommes jamais autant éloignés " (Frans → Engels) :

Dans le passé, nous ne nous sommes jamais autant éloignés de ce qu'une démocratie parlementaire devrait être.

In the past, this is how far we've gone away from what parliamentary democracy is supposed to be.


Il a conclu que nous sommes maintenant plus éloignés du principe de la représentation selon la population que nous ne l'avons jamais été dans le cours de notre histoire.

He concluded that the deviations from the principle of rep by pop in Canada today are larger than they have ever been in our history.


M. Jorré: Autant que je sache, nous ne sommes jamais intervenus dans l'octroi d'une licence.

Mr. Jorré: I am not aware of our having intervened in a licensing application.


Nous sommes effectivement face à un paradoxe: d'une part on n'a jamais bu autant de vin dans le monde et, d'autre part, d'ici dix à quinze ans, on va assister à une progression jamais vue de la consommation de vin dans le monde et, pourtant, on nous dit qu'il y a surproduction européenne.

We are certainly faced with a paradox here: on the one hand, there has never been so much wine drunk all over the world, and on the other, although in 10-15 years we will be witnessing record progress in wine consumption worldwide, we are told that Europe is overproducing.


- (NL) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, suite à notre visite en Cisjordanie et à Gaza début mai, je ne peux que conclure que nous sommes plus éloignés que jamais d’une solution structurelle, malgré l’accord conclu il y a 40 ans.

– (NL) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, following our visit to the West Bank and Gaza in early May, I can do no more than conclude that we are further away from a structural solution than ever, despite the agreement that was struck 40 years ago.


Dans l’Europe démocratique, nous sommes fiers de notre tolérance religieuse, mais jamais autant qu’aujourd’hui il ne nous a été demandé de la confirmer en pratique de manière solennelle.

In democratic Europe, we are proud of our religious tolerance, but we have never been asked to put it to the test as we are now.


Mais que je sache, nous ne nous sommes jamais senties inférieures aux hommes, et d'autant plus en politique.

But I do know that we have never felt inferior to men, particularly in politics.


Or, le problème est politique - celui du lien ombilical développé entre l'OTAN et les systèmes de sécurité, de défense et de renseignement européens - et la PESC n'existe pas, et ne pourra d'ailleurs jamais s'illustrer que par ses silences car, si nous sommes tous de féroces adversaires de la barbarie terroriste, nous ne sommes pas pour autant tous disposés, sous couvert d'économies, d'affinités ou d'absence de politique de rechang ...[+++]

The problem, however, is political – the umbilical cord between NATO and European security, defence and information systems – and the CFSP does not exist, and, moreover, will only ever be able to make its point through silence, because, although we all fiercely oppose terrorist barbarity, we are not, however, all prepared, on the pretext of economies, affinities or an absence of any alternative policy, to place ourselves fully in the hands of the United States in the field of defence and foreign policy.


Ces groupes se contentent de dire aux femmes, surtout les femmes pauvres, membres des minorités visibles ou handicapées, que nous sommes victimes de racisme, de sexisme, de l'impérialisme de l'homme blanc et que nous ne recevrons jamais un salaire égal, qu'on ne nous entendra jamais autant et que nous ne serons jamais aussi bien instruites, à cause des hommes et de leurs symboles culturels.

All they do is tell women, especially poor `visible' minority women with disabilities, that we are the victims of racism, sexism, white male imperialism-and that we will never be equally paid, heard, educated because of men and men's cultural symbols.


M. Neville: Autant que je sache, nous ne nous sommes jamais retrouvés dans une situation où un montant a dû être retiré du Budget supplémentaire des dépenses, comme lors du dernier Budget supplémentaire des dépenses (A).

Mr. Neville: We have not, to the best of our knowledge, been in a situation where an amount has been taken out of the Supplementary Estimates, as was the case in Supplementary Estimates (A).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ne nous sommes jamais autant éloignés ->

Date index: 2025-03-20
w