Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous ne devons pas toujours montrer alan greenspan » (Français → Anglais) :

Nous ne devons pas toujours montrer Alan Greenspan du doigt.

We do not always have to point the finger straight away at Alan Greenspan.


Ensemble, nous devons continuer à améliorer le Canada et à montrer au monde qu'un grand pays diversifié peut se rapprocher toujours davantage des aspirations et des rêves que partagent tous les humains de bonne volonté.

Together, we must continue to improve Canada and show the world that a big, diverse country can still strive to realize the aspirations and dreams shared by people of good faith.


J'ai toujours été en faveur de la prime au tabac, parce que je crois que ces deux aspects ne sont pas liés. Mais nous ne devons pas nous montrer hypocrites et prétendre faire quelque chose pour lutter contre le tabac, alors que notre objectif réel est de préserver la prime.

I have always been a supporter of the tobacco premium, because I believe that the two things are unrelated, but then we should not be hypocritical and undertake to do something to combat smoking if we are actually pursuing a different aim, namely the preservation of the premium.


Nous devons non seulement tâcher de respecter au mieux nos objectifs, mais nous devons également montrer que, avec un travail de qualité, nous pouvons obtenir des résultats qui constituent le meilleur contre-argument et le meilleur instrument de lutte contre l’euroscepticisme en Europe et les fantômes du passé qui réapparaissent toujours en période difficile: le protect ...[+++]

We have not only to perform well to fulfil our goals, but we need to show that with high quality work, we can use the result as the best counter-argument and best instrument to tackle Euroscepticism in Europe and the ghosts of the past, which always emerge when we face tough times: protectionism, racism, xenophobia and many of the phenomena you have just described here.


D’autre part, il faut garder à l’esprit qu’en dépit de toutes nos bonnes intentions en matière de réduction de la pollution, le fait est que l’amélioration permanente des conditions de vie dans l’UE et dans le monde entier entraînera toujours une augmentation de la consommation et donc de la production de déchets. Nous devons donc nous montrer réalistes et, surtout, chercher un retour positif, comme on l’a suggéré ici, en termes d’ ...[+++]

One must, on the other hand, be mindful of the fact that, for all our good intentions on reducing pollution, the truth is that the ongoing increase in standards of living in the EU, and indeed throughout the world, will always lead to higher consumption and inevitably to more waste. We must therefore be realistic and, more importantly, seek to obtain a positive return, as suggested here, on waste treatment, in terms of energy.


Monsieur le Président, cette Assemblée est le cœur démocratique de l’Union européenne, et nous devonss lors toujours nous exprimer très clairement et fermement, envoyer un message clair et défini concernant cet engagement total et permanent à la cause des droits de l’homme, comme nous l’avons entendu dans cet hémicycle aujourd’hui. Ces droits ne renvoient pas à une seule région ou à un seul continent mais sont universels, mondiaux, et nous devons montrer l’exemple ...[+++]

Mr President, this House is the democratic heartbeat of the European Union, and therefore we always need to express ourselves very clearly and very strongly, sending a clear and very defined message of this total and permanent commitment that we have to the cause of human rights which, as we have heard in this House this evening, do not refer to nor are preached by one region or one continent, but are of a universal, worldwide nature, and we need to start setting an example of this in our own ...[+++]


Je pense que nous devons toujours penser aux témoins et nous montrer très courtois envers eux, mais je suis sûre aussi qu'ils comprennent les responsabilités que nous avons en tant que députés.

I think we always have to be very mindful of the witnesses and very courteous to the witnesses. But I'm sure the witnesses understand the responsibilities we have as members of Parliament.


Nous devons faire preuve du plus grand respect et de la meilleure compréhension qui soient si nous tenons toujours à montrer au monde ce que nous pouvons accomplir ensemble.

We must hold ourselves up to the highest standards of respect and understanding if we are to continue to show the world what we can accomplish together.


Bien que nous devions toujours être fidèles aux objectifs du programme, nous devons aussi nous montrer sensibles aux besoins de la communauté.

While we need to stay true to program objectives, we must also be responsive to community needs.


Le problème avec ce projet de loi a toujours été que, même si nous sommes effectivement prêts à défendre l'idée que les gens ne doivent pas se montrer délibérément cruels envers les animaux, nous ne devons pas faire de tort, en défendant cette idée, aux Canadiens innocents qui pratiquent la chasse et le piégeage, qui s'occupent des animaux comme chercheurs ou dans les milie ...[+++]

The concern with this bill has always been that, yes, we uphold the idea that people shall not be wantonly cruel to animals, but in the process, we should not damage or hurt innocent Canadians involved in the business of hunting and trapping, or caring for animals as researchers or in the scientific community, and so on and so forth.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ne devons pas toujours montrer alan greenspan ->

Date index: 2023-02-04
w