Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous ne changeons absolument rien " (Frans → Engels) :

Toutefois, toutes ces revendications ne veulent absolument rien dire si nous ne changeons pas notre approche à l'égard de l'obligation de rendre compte aux gens de la base.

However all of the claims mean absolutely nothing unless we change our approach to accountability for the common people, the grassroots people.


Nous ne changeons absolument pas la loi; nous nous contentons de préciser bien clairement que si les citoyens disposaient d'une possibilité de recours civil avant l'adoption des articles proposés, rien n'avait changé.

We're not changing the law in any way; we're just simply making it clear that if the citizen had a civil right of action prior to these proposed sections being passed, this doesn't change it.


Pourquoi le Parlement voudrait-il protéger un conseil d'administration et une équipe de direction qui n'a absolument rien fait pour ses actionnaires, rien fait pour ses employés et rien fait pour les consommateurs à cause de ce mur que nous appelons la règle des 10 p. 100 en matière de propriété, surtout que nous n'allons pas demander que ce mur soit abattu à moins que les deux tiers des actionnaires de la compagnie et le nouveau conseil d'administration d'Air Canada ne de ...[+++]

Why would Parliament want to protect a board of directors and a management team that has produced nothing for its shareholders, nothing for its employees, and nothing for consumers in a decade by keeping them entrenched behind a wall called a 10% ownership restriction, particularly because we aren't going to come and ask for that wall to be removed unless two-thirds of the company's own shareholders have asked for it to be removed and the new board of directors of Air Canada asks for it to be removed?


Nous ne changeons en rien la substance même de la motion, nous ne faisons qu’enlever l’aspect de politique domestique.

We are not changing anything of the substance of the motion, but we are removing the domestic policy aspect.


Les fonds du projet KEDO ont été gelés et nous ne faisons absolument rien d’autre en matière d’approvisionnement énergétique dans ce pays.

The money for the KEDO project has been frozen and we are doing absolutely nothing else about energy provision there.


Avec cette directive, nous ne changeons absolument rien au fond du droit, nous ne changeons rien aux lieux juridictionnels, nous ne changeons rien aux procédures juridiques.

By adopting this directive, we are not making any changes to substantive law, we are not in any way changing the court of jurisdiction, we are not in any way changing judicial procedures.


Nous voulons continuer à garantir aux agriculteurs italiens un revenu équitable, objectif auquel notre proposition ne change absolument rien, pas plus qu'elle ne change, quoi que ce soit, aux moyens financiers consentis à l'agriculture jusqu'en 2006.

Our proposals do not change this one iota. And nor is there any change in the financial resources promised to agriculture until 2006.


Si le Parlement devait interdire de manière générale la publicité directe de l'entreprise au consommateur, tel que le prévoit la proposition de Mme Paciotti, les entreprises enverraient leur publicité à partir des États-Unis ou d'autres États tiers dans l'Union européenne ; le consommateur européen n'y gagnerait absolument rien, la seule conséquence serait l'affaiblissement du marché européen du commerce électronique. C'est pourquoi nous voulons laisser les choses en l'état pour les États qui ont aujourd'hui un s ...[+++]

If Parliament were to generally prohibit business-to-customer advertising from the outset, as Mrs Paciotti's proposal would have it, businesses would simply send their advertising material into the European Union from the USA or other third States. The European consumer would have gained nothing, absolutely nothing, and the only effect would be to weaken the European e-business market. We therefore want to let those states that at present have an opt-out system retain it, keep an eye on developments and come to a new decision after two years.


Si le Parlement devait interdire de manière générale la publicité directe de l'entreprise au consommateur, tel que le prévoit la proposition de Mme Paciotti, les entreprises enverraient leur publicité à partir des États-Unis ou d'autres États tiers dans l'Union européenne ; le consommateur européen n'y gagnerait absolument rien, la seule conséquence serait l'affaiblissement du marché européen du commerce électronique. C'est pourquoi nous voulons laisser les choses en l'état pour les États qui ont aujourd'hui un s ...[+++]

If Parliament were to generally prohibit business-to-customer advertising from the outset, as Mrs Paciotti's proposal would have it, businesses would simply send their advertising material into the European Union from the USA or other third States. The European consumer would have gained nothing, absolutely nothing, and the only effect would be to weaken the European e-business market. We therefore want to let those states that at present have an opt-out system retain it, keep an eye on developments and come to a new decision after two years.


Nous ne changeons absolument rien au volet environnemental.

We are not touching the environmental aspect at all.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ne changeons absolument rien ->

Date index: 2021-06-20
w