Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous le savons tous trop " (Frans → Engels) :

Nous affirmons aussi la stabilité de notre continent dans un monde, nous le savons tous, incertain.

We emphasise also the stability of our continent in a world which is, as we all know, uncertain.


Enfin, il faudrait que Santé Canada soit là parce que la santé humaine est en jeu. Nous savons tous trop bien, après les scandales de Walkerton et de North Battleford, que les terres et les pratiques agricoles ont d'importantes conséquences sur la santé humaine.

Finally, Health Canada should be there because human health is at stake. We know all too well from Walkerton and North Battleford that agricultural lands and agricultural practices have an acute effect on human health.


- (LT) Dans des circonstances normales, il serait possible de proposer que les résidents permanents participent aux élections des conseils locaux, mais nous savons tous trop bien que la majorité des non-citoyens de Lettonie peut difficilement être décrite comme étant arrivée en Lettonie dans circonstances normales.

- (LT) Under normal circumstances, it would be possible to propose that permanent residents participate in local council elections, but we know all too well that the majority of Latvia’s non-citizens could hardly be described as having arrived in the country under normal circumstances.


Les conséquences peuvent être terribles pour les familles et la société, comme nous le savons tous trop bien.

The consequences can be horrific for families and communities, as we all know.


Nous savons tous trop bien que le monde moderne comporte sa part de dangers inconnus qui peuvent frapper de façon aussi douloureuse et aussi délibérée que tout danger visible.

We know all too well that the modern world has its share of danger. It is hidden from the naked eye but can strike us down as painfully and as deliberately as any danger that is plainly visible.


Nous savons tous, nous comprenons tous qu'il faut respecter le délicat - et peut-être insatisfaisant - équilibre politico-insitutionnel existant aujourd'hui, mais nous savons aussi que le débat qui sera lancé dans le cadre de la Convention ouvrira de grandes possibilités pour rediscuter de ces questions.

We all know, we all realise that we need to respect the current sensitive and possibly inadequate balance between institutional matters and policy, but we also know that we will have ample opportunity to go back over these issues during the debate launched within the Convention.


La Commission n'a pas été capable de dire non à M. Arlacchi, à sa gestion criminelle, pendant cinq ans, avec des agents du KGB qui se sont recyclés, avec des généraux russes qui ont fait des trafics : nous le savons tous, ce sont des faits que nous lisons tous les jours dans les journaux.

The Commission was not capable of saying no to Mr Arlacchi and to his criminal form of management that lasted five years, which consisted of recycled KGB officers and Russian generals who were involved in drug trafficking. We all know this – these are the facts that we read every day in the newspapers.


Un soir, alors que je m'apprêtais à prendre l'ascenseur pour monter au deuxième étage, j'ai vu se ruer dans l'ascenseur M. Bushill-Matthews en compagnie de M. Blokland, d'habitude impassible. Tous deux était très heureux, et s'exclamaient à haute voix : "Mais, Fatuzzo, nous ne pouvons pas te laisser seul avec Mme Malliori !", dont nous savons tous que, comme toutes les femmes grecques, elle est très fascinante.

Just think, one evening, as I was about to get into the lift to go to the second floor, I saw Mr Bushill-Matthews and the usually impassive Mr Blokland rush into the lift, both extremely happy too, shouting in unison: ‘Mr Fatuzzo, we cannot leave you alone with Mrs Malliori’, who, as we all know, is extremely attractive like all Greek women.


Nous savons tous aussi qu'à présent, les PME de haute technologie n'éprouvent plus trop de difficultés à obtenir des capitaux car - et c'est également le mérite de notre initiative - la situation de ces entreprises s'est tout de même améliorée sur le marché des capitaux.

We all know too, that it is no longer all that difficult for high-tech SMEs to acquire capital, because – and our initiative helped bring this about – the capital market situation of these companies has in fact improved considerably.


Pour ce qui est de retirer de l'argent de votre REER, nous savons tous trop bien que vous ne disposez pas d'un revenu qui vous permette de constituer de telles réserves.

As for the whole nature of taking money out of your RRSPs, we know all too well that you don't have that kind of disposable income to build up those kinds of reserves.




Anderen hebben gezocht naar : nous     nous le savons     savons tous     jeu nous     jeu nous savons     nous savons tous     savons tous trop     nous savons     comme nous le savons tous trop     des trafics nous     dont nous savons     d'habitude impassible tous     n'éprouvent plus trop     votre reer nous     nous le savons tous trop     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous le savons tous trop ->

Date index: 2023-10-21
w