Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous laisser persuader » (Français → Anglais) :

Le sénateur Meighen: Nous devons persuader les Américains de laisser les fonds canadiens pénétrer leur marché.

Senator Meighen: We have to persuade the Americans to allow the Canadian funds to compete down there.


Pour cette raison, il est important de nous assurer que ce dialogue aide à construire un monde plus pacifique, de ne pas nous laisser persuader de prendre des mesures qui empêchent de gravir les échelons de l’escalade à des fins pacifiques, et aussi, de ne pas tomber dans l’automatisme dont il est impossible de sortir.

For this reason, it is important that we ensure this dialogue helps to build a more peaceful world, that we do not now let ourselves be talked into taking steps that render it impossible to use this escalation ladder for peaceful purposes, and also that, in the process, we do not lapse into automatism from which there is no escape.


Par conséquent, nous demeurons persuadés qu'il est logique de retarder le projet de loi C-63 afin de laisser au comité le temps d'examiner les parties de la Loi électorale concernant l'enregistrement et le financement des partis politiques, ainsi que le reste des dispositions de la Loi sur lesquelles le comité a déjà reçu, je crois, une cinquantaine de recommandations du directeur général des élections.

We still maintain that it makes sense, therefore, to delay Bill C-63 and give the committee the chance to review both the political registration and the political financing portions of the Elections Act, along with the rest of the Elections Act, on which the committee has already received fifty-some recommendations, I believe, from the Chief Electoral Officer.


M. Roy Cullen: Monsieur le Président, je suis persuadé que le député ne veut pas laisser entendre que nous devrions charger un comité de la Chambre de surveiller ce genre d'activités parce que cela deviendrait vite un travail à temps plein.

Mr. Roy Cullen: Mr. Speaker, I am sure the member is not proposing that we have a committee of this House that would monitor this type of activity, because that would be a full time job.


C’est ce que nous dirons aux opinions publiques. Et nous essaierons de persuader nos gouvernements de ne pas signer à Bruxelles si le résultat n’est pas satisfaisant et de laisser le soin à la présidence irlandaise ou à la présidence luxembourgeoise de terminer.

That is what we will say to the people, and we will try to persuade our governments not to sign in Brussels if the result is not satisfactory and to leave it to the Irish Presidency or the Luxembourg Presidency to finish the job.


C’est pour cela que nous ne devons pas nous laisser persuader par les banques et les entreprises d’investissements de prendre des décisions à court terme ou peu ambitieuses.

Therefore we should not allow banks and the investment industry to talk us into short-term or short-sighted decisions.


M. Bob Mills: Monsieur le Président, par votre entremise, je voudrais demander si le gouvernement va enfin rejeter le Protocole de Kyoto et mettre en oeuvre un programme canadien de lutte contre le changement climatique, comme l'Alliance canadienne le prône depuis si longtemps (1455) L'hon. David Anderson (ministre de l'Environnement, Lib.): Monsieur le Président, je suis persuadé qu'aucun d'entre nous ne va laisser entendre qu'on va créer un cauchemar quelconque et certainement pas sur le plan bureaucratique.

Mr. Bob Mills: Mr. Speaker, through you, will the government finally reject Kyoto and implement a made in Canada climate change program, as the Canadian Alliance has been advocating for so long? (1455) Hon. David Anderson (Minister of the Environment, Lib.): Mr. Speaker, I am sure none of us would suggest that you would create a nightmare of any type whatsoever and certainly not a bureaucratic one.


Encore une fois, ma question est la suivante: Pourquoi étaler le tout sur une période de huit ans, alors qu'il nous serait possible, j'en suis persuadé, à titre de représentants élus du peuple, de contribuer à sauver des vies humaines tout simplement en ramenant le délai d'enregistrement au minimum? Est-il vraiment raisonnable de laisser circuler 13 000 armes automatiques de type militaire dans le pays, et ce, quand nous savons très bien que ces armes sont conçues pour un ...[+++]

Is it really reasonable to allow 13,000 military-type automatic weapons in the country, considering that such firearms are designed for rapid fire in a combat situation?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous laisser persuader ->

Date index: 2023-11-05
w