Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous l'avons détourné du droit chemin en lui montrant comment " (Frans → Engels) :

Certains d'entre vous se souviendront d'un homme du nom de Gorbatchev et de la manière dont nous l'avons détourné du droit chemin en lui montrant comment démocratiser son pays.

Some of you will remember a man named Gorbachev and how we led him astray by showing him how to democratize his country.


Nous lui avons demandé comment il était possible que la Colombie ait signé le traité de l'OIT sur la liberté de négocier des conventions collectives — le même traité que nous avons signé au début des années 1970, comme nos 10 provinces et nos territoires — et que moins de 200 000 travailleurs soient protégés par des conventions collectives exécutoires garantissant, par exemple, le droit de contester son taux de rémunération, droit dont jouissent tous les travailleurs canadiens syndiqués.

We asked him how Colombia could sign the ILO treaty in respect of free collective bargaining rights—the same treaty signed by our country in the early 1970s and by all ten provinces and the territories—yet have fewer than 200,000 workers with enforceable collective agreements, in which, for example, you could challenge your rate of pay, a right that all Canadian workers with collective agreements have.


Et qu’ils sont tout à fait en droit d’attendre de l’Europe. Ainsi, comment une Union européenne élargie est-elle supposée fonctionner, si nous n’avons pas su auparavant créer le cadre financier qu’il lui faut?

How, then, is an enlarged European Union meant to work if we do not create the right financial conditions for it?


Je me demande s'il est possible de voir comment nous nous comparons aux États-Unis — vous avez brièvement mentionné les États-Unis — et aux pays européens pour ce qui est d'exercer nos droits commerciaux, et peut-être pourriez-vous faire parvenir ultérieurement au comité un tableau montrant les différents pays en précisant si nous avons du retard ...[+++]

I'm wondering if it's possible to see how we compare with the United States you briefly mentioned the United States and European countries in exercising our trade rights, and perhaps later you can submit a chart to the committee that shows the different countries and whether we're behind in exercising our trade rights, whether we're not getting as much local benefit as other countries.


Deuxièmement, nous sommes une société multiculturelle et Al-Qaïda estime que nous avons détourné les musulmans du droit chemin.

Second, we are a multicultural society, and from their point of view we have subverted Muslims.


Nous avons maintenant des preuves concrètes montrant que des membres du personnel du cabinet du premier ministre, voire le premier ministre lui-même, ont demandé à la GRC de prendre des mesures contre des manifestants exerçant pacifiquement leurs droits démocratiques.

There is now documentary evidence that officials with the PMO and perhaps the Prime Minister himself requested that actions be taken against peaceful demonstrators exercising their democratic rights.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous l'avons détourné du droit chemin en lui montrant comment ->

Date index: 2022-10-04
w