Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous impose souvent » (Français → Anglais) :

J'aimerais que mes autres collègues de la Chambre comprennent comment cela fonctionne au Comité permanent de la sécurité publique et nationale, où nous n'avons pas toujours la chance de discuter en profondeur, car on nous impose souvent une limite de temps.

I would like my other colleagues in the House to understand how things work on the Standing Committee on Public Safety and National Security, where we do not always have the opportunity to have in-depth discussions because the government often imposes time limits on us.


Si la crise nous a souvent imposé de nous concentrer sur des urgences, la Commission européenne a encouragé les États membres à adopter une vision à long terme de la reprise, comme le prévoit la stratégie Europe 2020.

While the crisis has often meant we needed to focus on short-term urgencies, the European Commission has encouraged Member States to take a longer-term view on the recovery, as set out in the Europe 2020 strategy.


Toutefois, les États côtiers, même ceux qui bordent l’Europe, ont ignoré délibérément et souvent, très souvent, ignoré ces règles, et nous nous trouvons dans la situation paradoxale où beaucoup est imposé à nos pêcheurs alors que d’autres peuvent se comporter comme bon leur semble.

However, coastal states, even those bordering Europe, have wilfully and often, indeed very often, ignored these rules, and we find ourselves in the paradoxical situation in which all this is imposed on our fishermen, while the others can do as they like.


Lorsque nous perdons un camarade que nous aimions et en qui nous avions confiance, la tradition impose souvent un hommage officiel empreint de solennité, de tristesse et de respect.

When we lose a trusted and beloved comrade, tradition very often dictates a ceremonial remembrance, cloaked in solemnity, sadness and respect.


En réalité, ce qui s'est passé à Doha a souvent ressemblé à une pièce de théâtre empreinte de cynisme : nous sommes de plus en plus engagés dans la voie d'un libéralisme débridé et, nous ne cessons de le répéter, une réforme en profondeur de l'OMC s'impose véritablement.

In reality, what happened at Doha was more like a cynical play at the theatre. We are becoming increasingly committed to unbridled liberalisation and, as we shall continue to insist, a fundamental reform of the WTO really is essential.


J'écoutais tout à l'heure ce que disait M. Lamassoure, et dans le rapport qu'il présentait, qui était plein de réserves, d'observations qui nous amènent à nous interroger, autant je crois que nous devons prendre garde, comme cela est trop souvent notre tendance, à promouvoir ou à tenter d'imposer notre propre système institutionnel ou notre propre système de valeurs, autant, naturellement, il y a des choses qui ne sont pas acceptab ...[+++]

I have just listened to what Mr Lamassoure said, and what he said in his report, which was full of reservations, of observations which should lead us to ask questions, and while I believe that we should be careful about trying to promote or impose our institutional system or our value system, which is too often our tendency, there are naturally things which are not acceptable.


Le rapporteur, de même que tous les groupes politiques, ont fait preuve de bonnes dispositions. D’une part, un équilibre était difficile à trouver entre les objectifs ambitieux qu’a fixés l’Union européenne en ce qui concerne l’emploi des femmes et sa qualité, l’acquis social déjà élevé dans le domaine de l’égalité de traitement entre les hommes et les femmes et les performances particulièrement bonnes de certains États membres - bien souvent d’un niveau supérieur aux propositions de la directive (Mme Κaramanou et Mme Smet ont évoqué les expériences respectives de la Grèce et de la Belgique) - , tandis que, d’autre part, ...[+++]

Both the rapporteur and all the political groups showed willing, although it was difficult to strike a balance between the ambitious objectives set by the European Union for women's employment and the quality of jobs, the already high acquis communautaire on equal treatment for men and women and the exceptional, high-level performance by certain Member States which have gone beyond the proposals for the directive (Mrs Karamanou and Mrs Smet referred to experiences in Greece and Belgium) and the real need to maintain flexibility and the status of female employment during a downswing in the economy and on the labour market, help speed up c ...[+++]


Lorsque je lis également dans les documents de la Commission que l’intégration dans le monde globalisé est le principal pour les pays pauvres, je crains alors que nous n'oubliions le fait que c’est nous, les économies occidentales, qui imposions cette mondialisation. Et que nous ne prenions finalement pas au sérieux ce que nous considérons comme le premier point, à savoir la lutte contre la pauvreté, car nous sommes alors souvent les responsables de ...[+++]

When I read in the Commission documents that integration into the globalised world is the name of the game for poor countries, then I am afraid we overlook the fact that we, i.e. the western economies, are the ones pushing globalisation, and that we are therefore not actually seriously doing anything about what we regard as our number one priority, i.e. fighting poverty, because we often cause the very poverty we then seek to fight.


La politique communautaire s'est développée - je ne veux pas nier en effet les progrès importants que nous avons pu accomplir - mais nous avons trop souvent agi sous la pression des événements, nous avons trop dépendu des progrès imposés par les catastrophes, nous avons trop souvent eu besoin de l'énergie politique que libère une catastrophe pour réaliser des progrès"".

As Community policy has developed - and even in making this point I am not denying the great advances we have been able to make - there has been too much ambulance chasing; we have depended too much on progress by catastrophe; we have too often required the surge of political energy which a disaster unleashes in order to make progress".


Comme vous le savez, commissaire, nous, les gens qui vivons dans l'Arctique, nous faisons tout notre possible pour nous adapter aux changements massifs que le Sud impose au Nord, des changements qui nuisent souvent à notre mode de vie habituel.

As you know, Commissioner, we are trying our best as a people who live in the Arctic to cope with the massive changes coming from the South to the North, changes that often hinder our normal way of life.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous impose souvent ->

Date index: 2025-01-05
w