Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous ignorons encore quelles » (Français → Anglais) :

Honnêtement, si le règlement comporte une définition de conjoint qui aux yeux de certains groupes de la société paraît inconstitutionnelle ou d'application trop restreinte ou trop large, il pourrait y avoir contestation judiciaire aux termes de la Constitution; il nous est impossible de dire si la définition sera jugée constitutionnelle, car, premièrement, nous ignorons toujours ce qu'est cette définition et, deuxièmement, nous ignorons dans quelle mesure el ...[+++]

Quite frankly, if the regulations use a particular definition of spouse that groups in society might think is unconstitutional, underinclusive, or overinclusive, there could be a constitutional challenge, and it's impossible to say whether that would withstand judicial scrutiny, because, first, we don't know what it is, and secondly, we don't know the extent to which it properly reflects a proportional balance of competing interests and considerations.


– (EN) Monsieur le Président, nous faisons des lois ensemble, mais, trop souvent, nous ignorons de quelle manière elles sont appliquées par les États membres.

Mr President, we make laws together but, too often, we do not know how those laws get applied by Member States.


Nous connaissons les coupables, mais nous ignorons encore le nombre de victimes.

We know who the guilty ones are: the number of victims remains to be seen.


Nous ignorons pour quelles raisons on a retiré ce projet de loi, mais il s'agit probablement des mêmes raisons que nous donnons aujourd'hui.

We do not know why the bill was withdrawn, but it was probably for the same reasons we are suggesting today.


Nous en ignorons encore les conséquences, nous pourrions reporter l’adhésion au 1er janvier 2008 et nous n’avons pas terminé les préparatifs financiers et organisationnels pour que l’observation puisse commencer plus tôt.

The consequences of this are not yet known; it would still be possible to delay accession until 1 January 2008, and we have not made financial and organisational preparations for observation to begin earlier.


Il serait très regrettable de devoir attendre le niveau 4, dont nous ignorons encore de quelle manière il sera organisé, pour se poser la question du bon fonctionnement du processus législatif au niveau 3.

It would be highly regrettable if we had to wait for level 4, regarding which we do not yet know how it will be organised, in order to pose the question of whether the legislative process is functioning smoothly at level 3.


Nous ignorons encore quelles unités des Forces armées canadiennes seront déployées et si elles ont reçu l'entraînement voulu pour la mission qui les attend.

We do not know now which units of the Canadian Forces will be sent, or whether they are trained for the mission before them.


Plusieurs années après la découverte du scandale des 35 000 tonnes de beurre frelatées par la Camorra et écoulées en Europe et à l’étranger par des entreprises laitières de différents pays européens, nous ignorons toujours quelles entreprises étaient concernées et quelles mesures les institutions européennes ont adoptées contre ces entreprises et pour prévenir des actions de ce type.

A few years after the scandal broke of the more than 35 thousand tonnes of butter falsified by the Camorra and disposed of in Europe and beyond by milk product companies from various Europeans countries, we have still not been told which companies were involved and what measures have been adopted against them by the European Institutions, and to prevent this type of activity.


[1] Malheureusement, nous ignorons encore quand cet arrêt sera prononcé.

[1] Unfortunately, we do not yet know when this ruling will be given.


Nous ignorons encore, par exemple, si l'autocar était équipé de ceintures de sécurité ou d'un dispositif de limitation de la vitesse, et il est impossible de dire à ce stade si la présence ou l'utilisation de ceintures de sécurité auraient pu réduire le nombre de victimes.

We do not yet know, for example, whether the coach was fitted with seat belts or with a speed limiting device and it is impossible to say at this stage whether, if seat belts were fitted or worn, it would have reduced the number of casualties.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ignorons encore quelles ->

Date index: 2023-12-23
w