Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous gaspillons trop " (Frans → Engels) :

Je le répète: nous gaspillons trop de temps à effectuer des tâches administratives, à compléter des formulaires, à faire des réunions et que sais-je encore.

I will say it again: too much time is being wasted on administrative tasks, on filling in forms, on meetings and I do not know what else.


Nous en gaspillons beaucoup trop, et beaucoup trop pour des agences inutiles comme le Collège européen de police.

We waste far too much of it, and we waste too much on useless bodies like the European Police College.


En passant, les fonds que nous gaspillons parce que nous payons trop cher proviennent du budget d'immobilisations du ministère de la Défense nationale qui, n'eut été du recours à un fournisseur unique, pourraient être réaffectés à d'autres immobilisations militaires prioritaires.

By the way, funds squandered because we pay too much come from the Department of National Defence's capital budget, funds that, were it not for sole-sourcing, would be available for reallocation to other military capital priorities.


«Nous gaspillons actuellement trop d’argent – plus d’un tiers de notre budget – pour nous débarrasser des excédents de vin au lieu d’améliorer notre compétitivité et d’assurer la promotion de nos vins.

We currently waste too much money – over 1/3 of our budget – getting rid of surplus wine instead of improving our competitiveness and promoting our wines.


Je pense que votre approche centrale devrait consister à faire l’effort de dire que nous gaspillons trop ici, que réduire les dépenses de moitié en étant plus efficaces pourrait souvent être plus rentable et qu’en matière de transparence en particulier nous pourrions nous inspirer du pays dont vous aimez tant parler, les États-Unis, avec leur loi sur la liberté de l’information; parce qu’ici il y a une chose que nous apprenons très rapidement: il n’y a pas de démocratie sans transparence, et c’est pourquoi j’espère qu’à la fin de votre mandat nous pourrons à nouveau dire: «Allez, le Portugal!»

I think your central approach should be to go out of your way to say that we are wasting much too much here, that half the expenditure combined with the necessary efficiency could often achieve more and that in the matter of transparency in particular we could learn from the country you so much like to talk about, the US with its Freedom of Information Act; because we learn one thing here very quickly: there is no democracy without transparency, and that is why I hope that after your period of office we will again be able to say: ‘Come on, Portugal!’


Actuellement, trop d’aides européennes sont toujours acheminées vers les régions relativement riches, les subventions agricoles représentent pratiquement 45% du budget et - je suis sûr que vous connaissez notre position à cet égard - nous gaspillons 200 millions d’euros par jour pour les réunions à Strasbourg.

Currently, too many European funds are still being channelled to the relatively rich regions, agricultural subsidies account for nearly 45% of the budget, and – as I am sure you are familiar with our position in this respect – we waste EUR 200 million a day on meetings in Strasbourg.


Nous gaspillons beaucoup trop l’argent du contribuable pour ce budget et nous devons envisager sérieusement une restructuration et une réforme de notre politique agricole dans toute l’UE.

We waste far too much of the taxpayer's money on this budget and we must look carefully at restructuring and reforming our agricultural policy across the EU.




Anderen hebben gezocht naar : nous gaspillons trop     nous     nous en gaspillons     gaspillons beaucoup trop     fonds que nous     nous gaspillons     nous payons trop     gaspillons actuellement trop     dire que nous gaspillons trop     égard nous     trop     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous gaspillons trop ->

Date index: 2022-09-30
w