Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous gardons notre levier puisque » (Français → Anglais) :

Le président Juncker a déclaré: Le moment est venu d'élever notre niveau d'ambition collective et d'enclencher tous les leviers d'action, réglementaires, financiers et autres, qui nous permettront de réaliser les objectifs ambitieux que nous nous sommes fixés.

President Jean-Claude Juncker said: "The time has now come to raise our game and set all the wheels in motion — regulatory, financial and other — to enable us to meet the ambitious targets we have set ourselves.


Et nous aurons tout intérêt à ce partenariat puisqu'il est attendu par les citoyens européens et qu'il contribuera à la stabilité et à la sécurité de notre continent et de notre voisinage.

This partnership will be in our best interests, since it is what the European citizens expect and it will contribute to the stability and security of our continent and our neighbourhood.


Ce marché unique qui est notre principal atout économique, c'est un ensemble de lois, de règles, de normes choisies en commun – et le Royaume-Uni les connaît bien puisque, depuis 44 ans, nous les décidons ensemble – et que nous respectons ensemble, avec des institutions et une juridiction communes.

The single market is our main economic asset; it is a body of laws, rules and standards that we have chosen jointly – and the UK is well aware of them, since we have decided on them together for the last 44 years – and with which we all comply, together with common institutions and a common court.


Le dialogue que nous avons aujourd'hui est essentiel, comme avec tous les parlements nationaux, puisque notre partenariat futur avec le Royaume-Uni et sa traduction juridique dans un traité vous sera soumis pour ratification le moment venu.

The dialogue we are having here today – as in all national parliaments – is essential because our future partnership with the United Kingdom, and its legal text in the form of a treaty, will have to be ratified by you, when the time comes.


En même temps, nous gardons notre levier puisque les sanctions peuvent être réintroduites en fin d’année si nous jugeons que les progrès accomplis d’ici là sont insuffisants, et nous allons continuer notre examen en restant attentifs à la situation sur le terrain concernant la question de savoir si des progrès sont faits dans les cinq domaines clés identifiés par les conclusions du CAGRE d’octobre dernier.

At the same time, we are holding on to the tool at our disposal, since the sanctions may be reintroduced at the end of the year if we consider that the progress made by then is insufficient, and we are going to continue our examination by paying ongoing attention to the situation on the ground with regard to whether progress has been made in the five key areas identified in the GAERC’s conclusions of last October.


«Aujourd’hui, nous avons atteint et même dépassé l'objectif que nous nous étions fixé, à savoir quadrupler notre soutien à l’éducation dans les situations d’urgence en faisant passer de 1 à 4 % sa part dans notre budget d’aide humanitaire, puisque ce soutien était de 11 millions d’euros en 2015 et qu'il atteint 52 millions d’euros en 2016.Investir dès maintenant dans l’éducation des enfants ...[+++]

"Today we fulfil and surpass our commitment to quadruple our support to education in emergencies from 1% to 4% of our humanitarian aid budget from €11 million in 2015 to €52 million in 2016. Investing in education now for children caught up in conflict zones and other emergencies is an investment against the risk of a lost generation and an investment for the future.


Nous gardons notre préférence pour l’objectif d’une relation à bénéfices réciproques reposant sur la coopération et sur nos intérêts communs, l’Europe souhaitant voir l’Iran atteindre son potentiel, croître et prospérer.

Our preference remains to aim for a mutually beneficial relationship based on cooperation and our shared interests, in that Europe wants to see Iran realise its potential and to grow and prosper.


Vous êtes arrivé animé d’un esprit de méfiance à l’égard de notre institution puisque, dès lors que nous avions cessé d’être indulgents, que nous avions tapé du poing sur la table, nous apparaissions comme une menace pour la Commission, qui semblait trembler chaque fois que notre institution prenait la moindre initiative.

You arrived filled with a spirit of distrust of our institution because, ever since we had ceased to be indulgent and had banged our fists on the table, the Commission saw us as a threat and seemed to tremble whenever our institution took the slightest initiative.


Nous gardons notre possibilité souveraine de réguler ces secteurs comme nous l'entendons et, par conséquent, ceci n'a rien à voir avec le projet de directive qui est en cause.

We will retain our sovereign right to regulate these sectors as we see fit. This matter therefore has nothing to do with the draft directive at issue.


- (EL) Chers collègues, à propos du rapport de M. Musotto, il est évident que nous voulons exprimer notre vive inquiétude quant à l’avenir de la politique de cohésion de notre Union, puisque, comme on sait, pour que le riche et le pauvre se rapprochent et se sentent appartenir au même corps européen, il faut que leurs possibilités économiques et sociales se rapprochent.

– (EL) Ladies and gentlemen, in discussing Mr Musotto's report, we obviously want to express our concerns about the future of political cohesion in the Union, given that, if the gap between the rich and the poor is to narrow and they are to feel that they belong to the same European body, they need to converge economically and socially.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous gardons notre levier puisque ->

Date index: 2021-05-14
w