Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous fera encore " (Frans → Engels) :

Dans le monde d'aujourd'hui, où l'on nous espère encore parfois mais où l'on ne nous attend plus, ce que nous ne ferons pas entre Européens, personne ne le fera à notre place.

In today's world - which still sometimes hopes from us, but no longer expects - what we Europeans don't do for ourselves, nobody will do for us.


Je répète encore une fois que le gouvernement a dit à plusieurs occasions par le passé — et le fera encore souvent à l'avenir — que nous n'imposerons aucune taxe sur le carbone aux Canadiens.

The fact is, and I will state it once again, this government has said many times in the past, and will say many times in the future, that we will not be imposing any carbon tax on Canadians.


Pourtant, cette privatisation nous fera encore perdre le contrôle en la matière et cela ne deviendra plus qu'une question de marché.

This privatization would mean that we lose even more control, and that nuclear energy would be left up to the market.


Je vous le demande: en tant que président en exercice, allez-vous, le 10 décembre, proposer que le Conseil examine ce que le Parlement européen recommande, à savoir que cette force de protection civile auxiliaire soit mise en place, ou est-ce que votre successeur nous fera encore, dans 18 mois, le récit d’autres retards supplémentaires?

I ask you: will you, as President-in-Office, propose on 10 December that the Council examine what the European Parliament recommends, namely that this auxiliary civil protection force should be set up, or will your successor again tell us, 18 months from now, another tale of yet more delays?


Nous jouerons donc au ping-pong pendant je ne sais combien de temps, parce que nous renverrons le projet de loi au Sénat, le Sénat fera encore ses recommandations qui reviendront à la Chambre des communes, nous allons faire encore nos recommandations qui retourneront au Sénat, etc.

We will play ping pong for who knows how long because we will send the bill back to the Senate, the Senate will again make its recommendations that will come back to the House, we will then make our recommendations that will go to the Senate, and so forth.


Il n’est pas pour autant question de faiblir dans nos efforts, car nous n’avons pas encore de marché intérieur, et cette proposition de directive fera encore parler d’elle.

Renewed efforts, though, are needed for we do not yet have an internal market, and so we have not yet heard the last of this proposal.


Nous espérons que l'excellent esprit de collaboration qui règne traditionnellement entre le Parlement et le Conseil fera encore ses preuves dans le cas présent et que le Conseil en reviendra à ce qui avait été convenu au départ.

We hope that the traditionally excellent spirit of cooperation that exists between Parliament and the Council can continue with regard to this issue also and that the Council will restore matters to what was originally agreed.


L'OTAN a gagné la guerre, l'Europe doit construire la paix. Tel est le défi que nous devons affronter dans l'immédiat dans la définition claire et forte du rôle que l'Europe saura assumer dans le domaine de la construction du processus de paix, de la sagesse politique, de la qualité des interventions qu'elle saura mettre en oeuvre afin d'éviter que les importants flux migratoires, dont elle fait et fera encore l'objet dans les années à venir, n'entraînent de conflits religieux, économiques et sociaux, surtout dans ...[+++]

NATO has won the war and Europe must build the peace: this is the challenge which we must take up immediately, in the loud and clear definition of the role that Europe will assume in the construction of the peace process, in political wisdom, in the quality of the steps that it will take in order to prevent the migration flows which it is currently suffering and will continue to do so in the years to come, from causing religious, economic and social conflict, especially in areas in which unemployment is increasing at an alarming rate.


Maintenant que ce projet de loi nous revient du Sénat, j'espère que le gouvernement fera encore la même chose et je dois dire qu'encore une fois, je voterai contre cette proposition.

Now that the bill has come back to us from the Senate, I trust that the government will do the same again, and I feel obliged to say that I will, once again, vote against this proposal.


Je voulais simplement dire à Keith Davey que même s'il nous quitte, sa présence se fera encore sentir pendant au moins une autre année et demie à deux ans, en ce sens que le comité sénatorial permanent des transports et des communications dont il a été, bien entendu, pendant longtemps un membre très éminent, a maintenant approuvé l'étude sur la sécurité routière au Canada qui se fait attendre depuis longtemps et que je crois particulièrement utile, à son instar.

I only want to say to Keith Davey, as he leaves here, that his presence will be felt for at least another year and a half to two years, inasmuch as the Standing Senate Committee on Transport and Communications, of which he was a long and distinguished member, has now approved the long-awaited and, I believe, as does he, much-needed study on highway safety in Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous fera encore ->

Date index: 2022-11-29
w