Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Est-ce qu'il nous faudra abandonner ce service?

Vertaling van "nous faudra abandonner " (Frans → Engels) :

Si nous déréglementons vos services, il vous faudra abandonner 25 ou 30 des 40 ou 50 localités que vous desservez.

If we deregulate you, you will have to abandon 25 or 30 of the 40 or 50 communities you serve.


Est-ce qu'il nous faudra abandonner ce service?

Would we have to abandon that service?


Nous croyons qu'il faudra que nos législateurs fassent preuve d'une vigilance constante pour garantir que les engagements à l'égard de la culture ne soient pas dilués, ne fassent pas l'objet de compromis et ne soient abandonnés.

We believe that it will take a constant vigilance by our legislators to ensure that commitments to culture are not diluted, compromised, or traded away.


Il faudra en effet se poser la question de la mise en œuvre de la taxe carbone aux frontières de l’Union européenne, parce que nous ne pouvons pas abandonner nos entreprises et donc nos emplois, dans un contexte de concurrence totalement déloyal, au profit de pays qui n’ont aucun respect ni les mêmes normes en termes de protection de l’environnement et de réduction de gaz à effets de serre.

Indeed, we must consider implementing a carbon tax at the borders of the European Union, because we cannot abandon our businesses and thus our jobs to completely unfair competition, to the advantage of countries that show no respect for, or do not apply the same standards regarding, environmental protection and greenhouse gas reduction.


De même, il nous faudra tirer les enseignements de cette crise pour l’avenir, en travaillant à une meilleure cohérence financière et monétaire, notamment au sein de la zone euro, ce qui, au passage, aidera à lever les malentendus entre la France et l’Allemagne, en se créant des marges de manœuvre qui sont bien utiles en période de récession, quand la croissance sera, je l’espère, le plus vite possible de retour, et en recentrant le rôle de la Commission qui ne doit en aucun cas abandonner son droit d’initiative.

Likewise, we must take heed of the lessons learned from this crisis for the future, working towards better financial and monetary coherence, especially within the euro area, which, incidentally, will help to resolve misunderstandings between France and Germany, by giving ourselves some room for manoeuvre that will be very useful at a time of recession, when growth will, I hope, return as quickly as possible, and by restoring the Commission’s central role because it must not under any circumstances abandon its right of initiative.


Si nous devons revenir à Mirabel, il faudra répondre aux besoins de l'époque, lorsqu'il faudra abandonner l'aéroport Trudeau qui compte trois pistes.

In the event that we move to Mirabel, it will be to accommodate the needs that would be transferred up from Pierre Elliott Trudeau at that point in time, where we have three runways now.


À mon avis, il va s'ensuivre nécessairement que les gros établissements vont se servir de cette technologie pour dispenser une gamme étendue de services et s'organiser de manière différente afin d'offrir une gamme élargie de produits dans tel ou tel domaine particulier, qu'il nous faudra abandonner progressivement.

I think that inevitably means that there are going to be services where the technology spend means that the bigger character has a broader array of services to manipulate things in a different way, offer a wider variety of products in that one area, and that we will gradually have to divest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous faudra abandonner ->

Date index: 2025-06-21
w