Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Centre de consultation sans rendez-vous
Clinique sans rendez-vous
Consultation sans rendez-vous
Date du rendez-vous
Il faudra bien en arriver là
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Rappel de rendez-vous
Service de consultation sans rendez-vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "vous faudra " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit

What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

appointment card


J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

I am pleased to inform you that the Council has delivered a favourable opinion on [...] (Complimentary close).


centre de consultation sans rendez-vous | service de consultation sans rendez-vous | consultation sans rendez-vous | clinique sans rendez-vous

walk-in clinic






En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés travaillant à bord des navires? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees working onboard ships? Are you implementing preventive measures within your workplace?


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


En tant qu'employeur ... est-ce que vous vous assurez de la santé et de la sécurité de vos employés? Est-ce que vous mettez en œuvre des mesures préventives en milieu de travail?

As an employer ... are you ensuring the health and safety of your employees? Are you implementing preventative measures within your workplace?


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
On dit—et j'aimerais que vous le confirmiez s'il y a lieu—que Bombardier serait intéressé à vous fournir le matériel roulant dont vous avez besoin, mais qu'il faudra en retour offrir à cette société des carottes très intéressantes pour que vous en veniez à une entente de partenariat, peut-être un contrat permettant à Bombardier de s'occuper de toute la maintenance, ou peut-être même donner à cette société l'atelier dont on parlait plus tôt.

There is talk on the street—and I'd like your verification or otherwise of this—that Bombardier is quite interested in providing the rolling stock you need, but that there would have to be some fairly large carrots offered in terms of a joint operating agreement, perhaps a contract to take over all of your maintenance, or perhaps give them that maintenance shop we discussed earlier.


Tout d’abord, sur le site internet par lequel vous envisagez d’acheter des médicaments, il vous faudra rechercher le logo et cliquer sur celui-ci.

First, look for the logo on the website through which you are considering buying medicines and click on it.


Je suis tout à fait d’accord avec vous, Monsieur Perry, qu’il faudra répondre à la demande d’Euronews tel que le Parlement l’a acceptée.

I agree with you entirely, Mr Perry, that we should meet Euronews’ request as Parliament agreed.


Il faudra aussi reconstituer les prairies et, dans les zones de moyenne montagne - ces zones que vous connaissez bien, Monsieur le commissaire, et auxquelles vous êtes très attaché - il faudra les reconstituer alors qu’il n’y a pas d’irrigation et qu’il n’y a pas de moyens mécaniques mis à la disposition des agriculteurs sur des territoires très difficiles à exploiter.

The meadows will also have to be restored, including in the semi-mountainous regions with which you are very familiar, Commissioner, and to which you are very attached. They will have to be restored when there is no irrigation and when there are no mechanical means available to farmers on land that is very difficult to farm.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il faudra aussi reconstituer les prairies et, dans les zones de moyenne montagne - ces zones que vous connaissez bien, Monsieur le commissaire, et auxquelles vous êtes très attaché - il faudra les reconstituer alors qu’il n’y a pas d’irrigation et qu’il n’y a pas de moyens mécaniques mis à la disposition des agriculteurs sur des territoires très difficiles à exploiter.

The meadows will also have to be restored, including in the semi-mountainous regions with which you are very familiar, Commissioner, and to which you are very attached. They will have to be restored when there is no irrigation and when there are no mechanical means available to farmers on land that is very difficult to farm.


Si l'on vous a autorisé des crédits, si vous avez un plan d'affaires et si vous passez des contrats, il est certain que si vous ne disposez pas de suffisamment d'argent alors il faudra apporter des modifications à ces contrats.

If you have money authorized, you have a business plan, and you enter into contracts, obviously if you don't have enough money then you have to make adjustments to those contracts.


Je ne peux cependant pas vous dire qu'aujourd'hui même, si vous téléphonez, vous obtiendrez cela, parce qu'il faudra probablement un mois ou deux pour faire enregistrer nos nouveaux tarifs et faire une foule d'autres choses de nature légale et technique.

Now, I can't tell you that today, if you call up, you're going to get that, because it'll probably take a month or two since we have to refile tariffs and do a bunch of legal and technical stuff.


En deuxième lieu, je vous dirai que nous devons travailler et que nous le ferons très souvent dans des conditions politiques très difficiles pendant la période qui nous sépare du mois de juin, quand, comment chacun le sait, il faudra nommer, à travers l’Assemblée, la Grande Assemblée qui devra se réunir pour, à son tour, nommer un gouvernement, chose qui ne sera pas facile.

Secondly, I will tell you that we have to work, and that we will do so in very difficult political circumstances during the remaining time between now and June, when, as you know, the Assembly will once again have to name the Grand Assembly which will have to meet to elect another government, which will not be easy.


Mais nous pensons, comme beaucoup d'entre vous, que ce travail ne peut pas en rester là et qu'il faudra, peut-être à l'article 6, donner une force juridique à cette Charte, en tout cas, je me battrai pour cela.

But, like many of you, we think that this work cannot be left at that and we must, perhaps in Article 6, give this Charter legal force.


Mme Bev Desjarlais: Monsieur Milton, vous avez la responsabilité d'exploiter un monopole au Canada, et il vous est impossible de me dire s'il vous faudra deux, quatre ou six ans pour intégrer les listes d'effectifs?

Ms. Bev Desjarlais: Mr. Milton, you're being given the responsibility of operating a monopoly in Canada, and you cannot give me some idea between two, four, and six years of how long it's going to take to integrate the employees?


w